Différences entre les versions de « A-c'houde, a-c'houdevezh »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ne [[ » par « ne<sup>1</sup> [[ »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || depuis || [[cardinal|trois]] || [[deiz|jour]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || depuis || [[cardinal|trois]] || [[deiz|jour]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Je n'ai pas mangé depuis trois jours.'  
||| colspan="15" | 'Je n'ai pas mangé depuis trois jours.'  
|-
|-
|||||||||||||colspan="15" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:96)
||||||||||||| colspan="15" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:96)
|}
|}


Ligne 30 : Ligne 30 :
||| [[hini|personne]] || 3SGM [[kaout|a]] || [[gouzout|su]] [[a|de]]-[[goude|après]] || [[ma(r)|si]] || 3PL [[kaout|avait]] || [[kavout|trouv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[mat|bon]] || [[art|le]] [[cardinal|trois]] || [[dluzh|truite]]
||| [[hini|personne]] || 3SGM [[kaout|a]] || [[gouzout|su]] [[a|de]]-[[goude|après]] || [[ma(r)|si]] || 3PL [[kaout|avait]] || [[kavout|trouv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[mat|bon]] || [[art|le]] [[cardinal|trois]] || [[dluzh|truite]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'No one knew since if they liked the three trout.'  
||| colspan="15" | 'No one knew since if they liked the three trout.'  
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Personne depuis n'a su s'ils avaient aimé les 3 truites.'
||| colspan="15" | 'Personne depuis n'a su s'ils avaient aimé les 3 truites.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Guilloux (1992)|Guilloux (1992]]:94)  
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Guilloux (1992)|Guilloux (1992]]:94)  
|-
|-
|||||||||colspan="15" |cité par [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:184)
||||||||| colspan="15" |cité par [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:184)
|}
|}


Ligne 45 : Ligne 45 :
||| chargé || [[COP|est]] || [[art|le]] foss.[[-elloù|és]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[glav|pluie]] || 3SG [[kaout|a]] || [[kouezhañ|tomb]].[[-et (Adj.)|é]] || depuis || [[dec'h|hier]]
||| chargé || [[COP|est]] || [[art|le]] foss.[[-elloù|és]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[glav|pluie]] || 3SG [[kaout|a]] || [[kouezhañ|tomb]].[[-et (Adj.)|é]] || depuis || [[dec'h|hier]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.'
||| colspan="15" | 'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:106)
||||||||| colspan="15" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:106)
|}
|}


Ligne 56 : Ligne 56 :
||| depuis || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[ken|plus]]   
||| depuis || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[ken|plus]]   
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Par la suite, je ne l'ai plus vu.'
||| colspan="15" | 'Par la suite, je ne l'ai plus vu.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:234)
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:234)
|}
|}


Ligne 67 : Ligne 67 :
||| [[pelloc'h|finalement]] || [[goude|après]] || [[COP|étais]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[mat|bien]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] [[aotrou|monsieur]] || [[&|et]] [[meur|plus]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[banne|verre]] || [[gwin|vin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[reiñ|donna]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || depuis
||| [[pelloc'h|finalement]] || [[goude|après]] || [[COP|étais]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[mat|bien]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] [[aotrou|monsieur]] || [[&|et]] [[meur|plus]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[banne|verre]] || [[gwin|vin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[reiñ|donna]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || depuis
|-
|-
|||colspan="15" | 'J'étais finalement bien vu par le curé, et il m'a offert bien des coups depuis.'
||| colspan="15" | 'J'étais finalement bien vu par le curé, et il m'a offert bien des coups depuis.'
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:26)
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:26)
|}
|}



Version du 26 février 2023 à 16:54

L'adverbe complexe a-c'houde, a-c'houdevezh signifie 'depuis'.


(1) N'em eus ket debret a-c'houde tri deiz.
ne1 R.1SG a pas mang.é depuis trois jour
'Je n'ai pas mangé depuis trois jours.'
Haut-vannetais, Louis (2015:96)


Morphologie

composition

A-c'houde est composé de la préposition a suivie de l'adverbe goude, 'après'.


répartition dialectale

Selon Ledunois (2002:306), cette forme est vannetaise, mais on trouve a-c'houdevezh en Léon à Bodilis, et en trégorrois dans Gros (1966:234).


(2) Hañni en des gouiet a-oudé ma ou doé kavet mad en tri deloh.
personne 3SGM a su de-après si 3PL avait trouv.é bon le trois truite
'No one knew since if they liked the three trout.'
'Personne depuis n'a su s'ils avaient aimé les 3 truites.'
Vannetais, Guilloux (1992:94)
cité par Schapansky (1996:184)


(3) Karget eo ar fozelloù get ar glav en deus kouezhet a-c'houde dec'h.
chargé est le foss.és avec le pluie 3SG a tomb.é depuis hier
'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.'
Haut-vannetais, Louis (2015:106)


(4) A-houdevez n'em-oa ket gwelet anezañ ken.
depuis ne1 R.1SG avait pas v.u P.lui plus
'Par la suite, je ne l'ai plus vu.'
Trégorrois, Gros (1966:234)


(5) Pelloc'h goude oan deuet mat d'an aotrou, ha meur a vanne gwin a roas din a-c'houdevezh.
finalement après étais ven.u bien à1 le monsieur et plus de1 verre vin R1 donna à.moi depuis
'J'étais finalement bien vu par le curé, et il m'a offert bien des coups depuis.'
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:26)