Différences entre les versions de « Résomption du sujet »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « Menard & Kadored (2001:§' » par « Menard & Kadored (2001:' ») |
m (Remplacement de texte — « fin || [[ » par « fin || [[ ») |
||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
|(1)|| '''Hemañ''' || a oa || || eur paotr fin || '''anezañ'''. | |(1)|| '''Hemañ''' || a oa || || eur paotr fin || '''anezañ'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[Les Démonstratifs|celui.ci]] || [[R]] [[COP|était]] || <font color=green>[</font color=green><sub>[[SC]]</sub> || [[art|un]] [[paotr|gars]] fin || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] <font color=green>]</font color=green> | ||| [[Les Démonstratifs|celui.ci]] || [[R]] [[COP|était]] || <font color=green>[</font color=green><sub>[[SC]]</sub> || [[art|un]] [[paotr|gars]] [[fin (Adj.)|fin]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Celui-ci était malin.' | ||| colspan="10" | 'Celui-ci était malin.' |
Version du 26 mai 2022 à 09:50
A travers les langues du monde, la résomption du sujet, c'est-à-dire le redoublement des marques du sujet par un pronom anaphorique, n'est pas rare.
En (1), en français familier, on voit le pronom féminin singulier elle reprendre anaphoriquement le groupe nominal tête de relative une fin.
(1) Voila une fin qu'elle me plait !
En langue bretonne, plusieurs phénomènes différents impliquent des résomptifs du sujet :
la résomption prédicative équative
(1) | Hemañ | a oa | eur paotr fin | anezañ. | ||||||||
celui.ci | R était | [SC | un gars fin | P.lui ] | ||||||||
'Celui-ci était malin.' | ||||||||||||
Léon, (Cléder), Seite (1998:8) |
(2) | Ur gwir | voreb | ar peragoù | hag | ar penaozioù | anezhi. | ||||||
un vrai1 | tante | le pourquois | et | le comment.s | P.elle | |||||||
'C'était une vraie miss comment pourquoi.' | ||||||||||||
Menard & Kadored (2001:'penaos') |
la résomption du sujet 'à la Cornouaillaise'
(3) | araok | teuio | honnezh | d'ar | gêr | anezhi | ||||||
avant | R4 | viendra | celle.là | à le | 1maison | P.elle | ||||||
'avant qu'elle (ne) retourne à la maison' | ||||||||||||
Cornouaille, (Douarnenez), Timm (1995:21) |
Syntaxe
L'ensemble morphologique préposition support-pronom incorporé, contrairement à un vrai sujet, n'est pas licite à l'initiale de phrase. Selon Timm (1995;26), ce sont des anaphores du sujet mises en apposition sans effet de focus.