Différences entre les versions de « Restrictivité »
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
||| an den ||an hani || 'zo er voatur ||||'zo é chom ||er vourc'h | ||| an den ||an hani || 'zo er voatur ||||'zo é chom ||er vourc'h | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] homme ||[[art|le]] [[hini]]|| [[R]] est [[P.e|dans]].[[art|le]] voiture|| ||[[R]] [[particule o|à]] rester ||[[P.e|dans]].[[art|le]] bourg | ||| [[art|le]] homme ||[[art|le]] [[hini]]|| [[R]] est [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>voiture|| ||[[R]] [[particule o|à]] [[chom|rester]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>bourg | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |‘L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.’ | | ||colspan="4" |‘L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.’ | ||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
| (2) || Ar hoad '''pin''' || a dorr || krak. | | (2) || Ar hoad '''pin''' || a dorr || krak. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] bois pin ||[[R]] casse || nettement | | || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>bois pin ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> casse || [[krak|nettement]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Le (bois de) pin casse net (avec un bruit sec).'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'krak') | | ||colspan="4" | 'Le (bois de) pin casse net (avec un bruit sec).'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'krak') | ||
Ligne 63 : | Ligne 63 : | ||
|(1)|| Sellout a reas kurius ||ouzh || <font color=green>[</font color=green> '''paotr'''<sub>''x''</sub> <font color=green>[</font color=green> '''e'''<sub>''x''</sub> sae wenn <font color=green>] ]</font color=green>. | |(1)|| Sellout a reas kurius ||ouzh || <font color=green>[</font color=green> '''paotr'''<sub>''x''</sub> <font color=green>[</font color=green> '''e'''<sub>''x''</sub> sae wenn <font color=green>] ]</font color=green>. | ||
|- | |- | ||
| || regarder [[R]] fit curieux|| [[ouzh|à]]|| gars [[POSS|son]] robe<sup>[[1]]</sup> blanche | | || regarder [[R]] [[ober|fit]] curieux|| [[ouzh|à]]|| gars [[POSS|son]] robe<sup>[[1]]</sup> blanche | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.'|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29) | |||colspan="4" | 'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.'|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29) |
Version du 3 mai 2014 à 07:56
Les modifieurs restrictifs ont la propriété de restreindre le domaine de référence de leur tête.
Les modifieurs non-restrictifs ont la propriété de ne pas restreindre le domaine de référence de leur tête.
Modification non-restrictive
Dans le groupe nominal mon amie Myriam ou mon amie que je t'ai présentée à Pâques, le domaine de référence du groupe nominal mon amie (= un individu) est toujours égal à un individu après modification.
relative
En (1), an hini 'zo er voatur modifie an den de façon non-restrictive.
(1) | [ ǝn dɛ͂n | [ ǝnani | zi:r vwatyr | ] | zi ʃom | irvɔrh ] | |
an den | an hani | 'zo er voatur | 'zo é chom | er vourc'h | |||
le homme | le hini | R est dans.le 1voiture | R à rester | dans.le 1bourg | |||
‘L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.’ | |||||||
Bas-vannetais, Nicolas (2005:48) |
Modification restrictive
En contraste, dans un sac rouge cousu par Julie, le domaine de référence du groupe nominal un sac (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
En (2), le sujet ar c'hoad pin comprend un adjectif restrictif: le domaine de référence de ce qui est du bois est restreint au sous-ensemble des bois de pin.
(2) | Ar hoad pin | a dorr | krak. | ||||
le 5bois pin | R1 casse | nettement | |||||
'Le (bois de) pin casse net (avec un bruit sec).' | Gros (1970b:§'krak') |
(3) | evit ar | bezhin troc'h. | |||
pour le | goémon coupe | ||||
'...pour le goémon de coupe.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:87) |
relative
En breton, les relatives restrictives peuvent être construites en apposition. Aucun complémenteur n'apparaît alors. Le groupe nominal ancre qui est modifié (ici en gras) co-réfère obligatoirement avec un ou plusieurs pronoms dans la relative.
(1) | Sellout a reas kurius | ouzh | [ paotrx [ ex sae wenn ] ]. | |||||||
regarder R fit curieux | à | gars son robe1 blanche | ||||||||
'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' | Standard, Drezen (1990:29) |