Différences entre les versions de « Herzel, harzañ, harziñ »
De Arbres
Balise : Révocation manuelle |
|||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3) ... || evit || herzel || '''anezhi''' || da || zistreiñ || d'an || ti | ||
|- | |- | ||
||| [[evit|pour]] || empêcher || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[de-, di-, dis-|re]].[[treiñ|tourner]] || [[da|de]] [[art|le]] || [[ti|maison]] | ||| [[evit|pour]] || empêcher || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[de-, di-, dis-|re]].[[treiñ|tourner]] || [[da|de]] [[art|le]] || [[ti|maison]] | ||
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
|||||||||||||||colspan="15" | ''Scaër/Bannalec'', [[Gaudart (2022)|Gaudart (2022]]:3) | |||||||||||||||colspan="15" | ''Scaër/Bannalec'', [[Gaudart (2022)|Gaudart (2022]]:3) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 61 : | Ligne 62 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| hag || int || o-daou || d'en || '''herzel''' || ag || ar Baradoez. | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || [[pfi|eux]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup>-[[numéraux cardinaux|deux]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[POP|le]] || chasser || [[eus|de]] || [[art|le]] [[baradoz|paradis]] | ||| [[&|et]] || [[pfi|eux]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup>-[[numéraux cardinaux|deux]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[POP|le]] || chasser || [[eus|de]] || [[art|le]] [[baradoz|paradis]] | ||
Ligne 76 : | Ligne 77 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| Donet || a ran || da || benn || a || vorgousket, || rak || ne || '''harzan''' || ket || mui… | ||
|- | |- | ||
||| [[dont|venir]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[penn|bout]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mor|pfx]]<sup>[[1]]</sup>.[[kousk|dormir]] || [[kar|car]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || supporte || [[ket|pas]] || [[mui|plus]] | ||| [[dont|venir]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[penn|bout]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mor|pfx]]<sup>[[1]]</sup>.[[kousk|dormir]] || [[kar|car]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || supporte || [[ket|pas]] || [[mui|plus]] | ||
Ligne 90 : | Ligne 91 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6)|| '''Harz''' || al || laeron ! | ||
|- | |- | ||
||| [[harzañ|arrêtez]] || [[art|le]] [[laer|vol]].[[-on|eur]] | ||| [[harzañ|arrêtez]] || [[art|le]] || [[laer|vol]].[[-on|eur]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Au voleur !' | |||colspan="15" | 'Au voleur !' |
Version du 23 juillet 2022 à 21:36
Le verbe herzel, harzañ, harziñ signifie 'stopper, arrêter'.
(1) | Ouzh | komz | pe | kanañ | ne | harz | ket | an den | da | labourat. | ||||||||||
à4 | parler | ou | chanter | ne1 | stoppe | pas | on | de1 | travailler | |||||||||||
'On ne s'arrête pas de travailler parce qu'on parle ou chante.' | ||||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:112) |
Morphologie
dérivation
mots composés
(2) | Degas't | ho | harz-glav | ganeoc'h | betegoût | ma | teuio | ar barrad. | ||||||||||
apportez | votre3 | stoppe-pluie | avec.vous | au.cas.où | que4 | viendra | le avers.ée | |||||||||||
'Prenez votre parapluie, au cas où il viendrait une averse.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:29) |
grammaticalisation
Ce verbe semble avoir donné deux prépositions distinctes de sens, herz et harz.
Syntaxe
verbe de structure causative ECM
C'est un verbe qui a la même structure que les verbes causatifs, avec une négation en plus ('FAIRE que ne pas'). Comme tous les verbes causatifs, c'est un verbe à marquage exceptionnel de cas, qui assigne le cas de l'objet au sujet de son infinitive.
(3) ... | evit | herzel | anezhi | da | zistreiñ | d'an | ti | ||||||||||||||
pour | empêcher | P.elle | de1 | re.tourner | de le | maison | |||||||||||||||
'... pour l'empêcher de retourner dans la maison' | |||||||||||||||||||||
Scaër/Bannalec, Gaudart (2022:3) |
Sémantique
variation dialectale
En vannetais, on trouve herzel eus... dans le sens de 'chasser de..., prévenir de pénétrer dans...'.
(4) | hag | int | o-daou | d'en | herzel | ag | ar Baradoez. | ||||||||||||
et | eux | leur2-deux | de1 le | chasser | de | le paradis | |||||||||||||
'... et ils le chassent hors du paradis.' (Mathurin) | |||||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:175) |
Expressions
na herzel mui, 'n'en plus pouvoir'
(5) | Donet | a ran | da | benn | a | vorgousket, | rak | ne | harzan | ket | mui… | |||||||
venir | R fais | à1 | bout | à1 | pfx1.dormir | car | ne1 | supporte | pas | plus | ||||||||
'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus... ' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:306) |
Harz al laeron !, 'Au voleur !'
(6) | Harz | al | laeron ! | ||||||||||||||
arrêtez | le | vol.eur | |||||||||||||||
'Au voleur !' | |||||||||||||||||
Standard, Bzh5 (2007:24). |
À ne pas confondre
Le verbe harzal signifie 'aboyer'.