Différences entre les versions de « Eil »
(44 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'adjectif ''eil'' 'second, deuxième' est un [[numéral ordinal]]. | L'[[adjectif]] ''eil'' 'second, deuxième' est un [[numéral ordinal]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| daoust na ||laboure ket ||'''an eil''' ||gant | |(1)|| daoust || na || laboure || ket || '''an''' || '''eil''' || gant || ar || voulerezh | ||
|- | |- | ||
| || [[daoust|malgré]] [[ne]]|| [[labourat|travaillait]] [[ket|pas]] || [[ | ||| [[daoust|malgré]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[labourat|travaillait]] || [[ket|pas]] || [[an, al, ar|le]] || second || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[moullañ|imprim]].[[-erezh|erie]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'bien que la seconde ne travaillait pas pour l'imprimerie' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:89) | |||
|} | |} | ||
Il a [[grammaticalisé]] en un [[ | Il a [[grammaticalisé]] en un [[nom]] (''d'an eil d'eben, d'an eil d'egile''…) utilisé dans des tournures [[réciproques]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Eus an '''eil''' ||kaoz ||ez aemp ||d' | |(2)|| Eus || an '''eil''' || kaoz || ez || aemp || d'eben… | ||
|- | |- | ||
| || [[eus|de]] [[ | ||| [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] second || [[kaoz|causerie]] || [[R]]<sup>[[4]], [[+C]]</sup> || [[mont|allions]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[eben|autre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Nous causions de choses et d'autres… ' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:140) | |||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 31 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Le [[préfixe]] ''[[ken-]]'' obtient ''keneil'' 'ami'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3)|| A | |(3)|| A-benn || daou || viz || e || voemp || '''keneiled''' || bras. | ||
|- | |- | ||
| || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> [[pep|chaque]] ||second ||bâton || [[R]] [[ober| | ||| [[a-benn|d'ici]] || [[daou|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[miz|mois]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[boe|fûmes]] || [[ken-|com]].second.[[-ed (PL.)|s]] || [[bras|grand]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Au bout de deux mois, nous étions de bons amis.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:19) | |||
|} | |||
On trouve ''eil'' dans l'[[adverbe]] [[distributif]] ''[[a-bep-eil]]'' 'alternativement' et dans la tournure [[réciproque]] ''[[egile|an eil d'egile]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| A || bep || '''eil''' || bazh || e || reer || ar skeul. | |||
|- | |||
||| [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[pep|chaque]] || second || [[bazh|bâton]] || [[R]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]].[[IMP|on]] || [[an, al, ar|le]] [[skeul|échelle]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' | |||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Proverbe'', [[Abalain (2001)|Abalain (2001]]:35) | ||
|} | |} | ||
Le [[ | Le [[numéral ordinal]] ''eil'' 'second, deuxième' a aussi [[grammaticalisé]] en le [[préfixe]] ''[[eil-]]''. | ||
== Syntaxe == | |||
=== ''an eil… en em'' === | |||
Le nom ''eil'' peut lier un réfléchi ''[[en em]]''. La lecture est [[réciproque]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| E || vezes || an '''eil''' || o' || '''n em''' || c'hortoz || a-wechoù. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[R]] || [[bez|es]] || [[an, al, ar|le]] second || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[en em|se]] <sup>[[1]]</sup> || [[gortoz|attendre]] || [[a-wechoù|des.fois]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'On s'attend les uns les autres des fois.' | |||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:74) | ||
|} | |} | ||
Ligne 56 : | Ligne 84 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(6)|| Me || a || ra || yaourtou || '''bep''' || '''eil''' || '''deiz'''. | ||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[yaourt|yaourt]].[[-où (PL.)|s]] || [[pep|chaque]] || second || [[deiz|jour]] | |||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="15" | 'Je fais des yaourts tous les deux jours.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Bannalec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:132) | ||
|} | |} | ||
Ligne 66 : | Ligne 96 : | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
[[Matasovic (2009)]] propose pour ''eil'' une racine | [[Matasovic (2009)]] propose pour ''eil'' une racine proto-indo-européenne en [[*]]''h<sub>2</sub>elyo-'' 'autre', et proto-celtique pronominale en [[*]]''alyo-'' 'autre', ayant donné le vieil irlandais ''aile'' [io], moyen gallois ''eil, all-'', [[moyen breton]] ''eil'', et cornique ''yl''. | ||
Les mots apparentés sont le latin ''allius'' et le grec ''állos''. | Les mots apparentés sont le latin ''allius'' et le grec ''állos''. | ||
Ligne 73 : | Ligne 103 : | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:pronoms|Categories]] | [[Category:pronoms|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | |||
[[Category:numéraux ordinaux|Categories]] |
Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 21:09
L'adjectif eil 'second, deuxième' est un numéral ordinal.
(1) | daoust | na | laboure | ket | an | eil | gant | ar | voulerezh | ||||||||
malgré | ne1 | travaillait | pas | le | second | avec | le | 1imprim.erie | |||||||||
'bien que la seconde ne travaillait pas pour l'imprimerie' | |||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:89) |
Il a grammaticalisé en un nom (d'an eil d'eben, d'an eil d'egile…) utilisé dans des tournures réciproques.
(2) | Eus | an eil | kaoz | ez | aemp | d'eben… | |||||||||||
de | le second | causerie | R4, +C | allions | de1 autre | ||||||||||||
'Nous causions de choses et d'autres… ' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:140) |
Morphologie
dérivation
Le préfixe ken- obtient keneil 'ami'.
(3) | A-benn | daou | viz | e | voemp | keneiled | bras. | ||||||||||
d'ici | deux1 | mois | R4 | fûmes | com.second.s | grand | |||||||||||
'Au bout de deux mois, nous étions de bons amis.' | |||||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:19) |
On trouve eil dans l'adverbe distributif a-bep-eil 'alternativement' et dans la tournure réciproque an eil d'egile.
(4) | A | bep | eil | bazh | e | reer | ar skeul. | ||||||||||
à1 | chaque | second | bâton | R | fa.it.on | le échelle | |||||||||||
'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' | |||||||||||||||||
Proverbe, Abalain (2001:35) |
Le numéral ordinal eil 'second, deuxième' a aussi grammaticalisé en le préfixe eil-.
Syntaxe
an eil… en em
Le nom eil peut lier un réfléchi en em. La lecture est réciproque.
(5) | E | vezes | an eil | o' | n em | c'hortoz | a-wechoù. | ||||||||||
R | es | le second | à4 | se 1 | attendre | des.fois | |||||||||||
'On s'attend les uns les autres des fois.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Plogonnec), Kergoat (1976:74) |
Sémantique
'tous les deux jours', bep eil deiz
(6) | Me | a | ra | yaourtou | bep | eil | deiz. | ||||||||||
moi | R | fait | yaourt.s | chaque | second | jour | |||||||||||
'Je fais des yaourts tous les deux jours.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Bannalec), Bouzec & al. (2017:132) |
Diachronie
Matasovic (2009) propose pour eil une racine proto-indo-européenne en *h2elyo- 'autre', et proto-celtique pronominale en *alyo- 'autre', ayant donné le vieil irlandais aile [io], moyen gallois eil, all-, moyen breton eil, et cornique yl.
Les mots apparentés sont le latin allius et le grec állos.