Différences entre les versions de « Tro »
De Arbres
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Hag || ac'h out || deut || neuze || d'ober || eun || '''dro''' || vale | |(2)|| Hag || ac'h out || deut || neuze || d'ober || eun || '''dro''' || vale … | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ | ||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[eo|es]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[neuze|donc]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[1]]</sup>tour || <sup>[[1]]</sup>[[bale|marcher]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Ainsi donc tu es venu faire un tour de promenade | ||| colspan="15" | 'Ainsi donc tu es venu faire un tour de promenade … ' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Kergrist-Moëlou)'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:16) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Kergrist-Moëlou)'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:16) | ||
Ligne 53 : | Ligne 53 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2) | |(2) … || goulenn || g'an || ditourerion || penaos || e || vez || lâret || '''troienn'''-mañ-'''troienn''', || tra-mañ-tra || e || breton. | ||
|- | |- | ||
||| [[goulenn|demander]] || [[gant|à]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[titouriñ|informat]].[[-ien, -ion (PL.)|eurs]] || [[penaos|comment]] || [[R]] || [[ | ||| [[goulenn|demander]] || [[gant|à]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[titouriñ|informat]].[[-ien, -ion (PL.)|eurs]] || [[penaos|comment]] || [[R]] || [[bez|est]] || [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || tournure-ci-[[Indéfini de choix libre par reduplication|tournure]] || [[tra|chose]]-[[-mañ|ci]].[[Indéfini de choix libre par reduplication|chose]] || [[P.e|en]] || breton | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | ' | ||| colspan="15" | '… demander aux informateurs comment se dit en breton telle ou telle tournure, telle ou telle chose.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:6) | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:6) | ||
Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
==== mots composés ==== | ==== mots composés ==== | ||
Le nom ''tro'' se retrouve facilement en composé, comme dans ''[[tro-war-dro]]'', ''[[tro-dro]]'', ''[[war-dro]]'', ''[[diwar-dro]]'', ''[[en-dro]]'' | Le nom ''tro'' se retrouve facilement en composé, comme dans ''[[tro-war-dro]]'', ''[[tro-dro]]'', ''[[war-dro]]'', ''[[diwar-dro]]'', ''[[en-dro]]''… | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === |
Version actuelle datée du 2 novembre 2024 à 22:31
Le nom tro, un dro dénote un 'tour', un 'voyage'. C'est le nom déverbal du verbe treiñ 'tourner'. Tro est aussi une préposition 'autour (de)'.
(1) | Pell | int | bet | oc'h | ober | ho | zro. | ||||||||||||||
long | sont | été | à+C,4 | faire | leur | voyage | |||||||||||||||
'Leur voyage a duré longtemps.' | |||||||||||||||||||||
Breton pré-moderne, Moal (1890) |
Morphologie
composition
Le nom tro est féminin, ce qui interroge son statut de nom déverbal.
(2) | Hag | ac'h out | deut | neuze | d'ober | eun | dro | vale … | ||||||||||
et | R+C es | ven.u | donc | pour1 faire | un | 1tour | 1marcher | |||||||||||
'Ainsi donc tu es venu faire un tour de promenade … ' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Kergrist-Moëlou), Le Garrec (1901:16) |
dérivation
Le préfixe di- obtient didro 'sans détour, franchement'. Le suffixe -ad obtient le nom féminin troiad, un droiad 'un tour, une ballade'.
(1) | Dessyoñ | ' | tèfèc'h | ket | da r'hob'r | 'n droiad | ganim | benn | dichul ? | |||||||||
Daoust-hag-eñ | ne | zeufec'h | ket | da c'hober | un droiad | ganin | a-benn | disul ? | Équivalent standardisé | |||||||||
pour.savoir-si-expl | R4 | viendriez | pas | pour1 faire | un 1tourn.ée | avec.moi | P | dimanche | ||||||||||
'Pourquoi tu ne viendrais pas avec moi faire un tour dimanche ?' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:29) |
Le singulatif -enn sous sa forme -ienn obtient la dénotation 'tournure (langagière)'.
(2) … | goulenn | g'an | ditourerion | penaos | e | vez | lâret | troienn-mañ-troienn, | tra-mañ-tra | e | breton. | |||||||
demander | à.le | 1informat.eurs | comment | R | est | d.it | tournure-ci-tournure | chose-ci.chose | en | breton | ||||||||
'… demander aux informateurs comment se dit en breton telle ou telle tournure, telle ou telle chose.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:6) |
mots composés
Le nom tro se retrouve facilement en composé, comme dans tro-war-dro, tro-dro, war-dro, diwar-dro, en-dro…
variation dialectale
À Groix, on distingue la préposition trouc'h qui signifie 'autour de' et la préposition tro qui signifie 'pendant'.
(2) | /truX-əndo:l/ | ||||||||||||||||
trouc'h an daol | |||||||||||||||||
tour le 1table | |||||||||||||||||
'autour de la table' | |||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:320) |
(3) | /tro-rblaj/ | /tro-ndaj/ | /tro-ənos/ | ||||||||||||||
tro ar bloaz | tro an deiz | tro an noz | |||||||||||||||
tour le année | tour le jour | tour le nuit | |||||||||||||||
'pendant toute l'année, pendant tout le jour, pendant toute la nuit' | |||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:320) |