Différences entre les versions de « Galvout, galver, gervel »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ,|| » par « , || ») |
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
||
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[verbe]] ''galvout, galver, gervel'' est [[transitif]]. Il signifie 'héler, appeler'. | Le [[verbe]] ''galvout, galver, gervel'' est [[transitif]]. Il signifie 'héler, appeler'. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Ni || hon || deuz || ar || c'hleier || d'hor || '''gelver''' || d'ar || bedenn. | |||
|- | |||
||| [[pfi|nous]] || [[R]].1PL || [[kaout|a]] || [[an, al, ar|le]] || [[kloc'h|cloche]].[[pluriel interne|s]] || [[da|pour]] [[POP|nous]] || appeler || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[pedenn|prière]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Nous avons les cloches pour nous appeler à la prière.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1907)|Perrot (1907]]:17) | |||
|} | |||
Ligne 6 : | Ligne 17 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-207.jpg 207] de l'[[ALBB]] documente l'infinitif et | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-207.jpg 207] de l'[[ALBB]] documente l'infinitif et le participe. On trouve différents suffixes de l'infinitif, dont ''[[-el (Inf.)|-el]]'', ''[[-er (Inf.)|-er]]'', ''[[-out (Inf.)|-out]]'', ainsi que des variations de la racine. | ||
=== composition === | === composition === | ||
Ligne 20 : | Ligne 30 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| | |(2)|| Ma || ne || vijes || ket || deut || da || '''grïal''' || ahanon, || ne || oan || ket || savet || c'hoazh. | ||
|- | |- | ||
| || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serais]] [[ket|pas]] || [[dont| | ||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serais]] || [[ket|pas]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[krial|crier]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|étais]] || [[ket|pas]] || [[sevel|lev]].[[-et (Adj.)|é]] || [[c'hoazh|encore]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Si tu n'étais pas venu m'appeler, je ne serais pas encore levé.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:28) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
C'est un [[verbe à contrôle]] (cf. [[Stephens (1990)|Stephens 1990]], [[Tallerman (1997)|Tallerman 1997]]). | C'est un [[verbe à contrôle]] (cf. [[Stephens (1990)|Stephens 1990]]:157, [[Tallerman (1997)|Tallerman 1997]]). | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 42 : | Ligne 51 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
||||||| | |(3)|| eun || ostill || anvet || "harpon" || e || galleg. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[un, ul, ur|un]] || [[ostilh|outil]] || [[anv|nomm]].[[-et (Adj.)|é]] || "harpon" || [[P.e|en]] || [[galleg|français]] | ||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="15" | 'un outil appelé "harpon" en français.' | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:193) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 7 janvier 2024 à 15:16
Le verbe galvout, galver, gervel est transitif. Il signifie 'héler, appeler'.
(1) | Ni | hon | deuz | ar | c'hleier | d'hor | gelver | d'ar | bedenn. | ||||||||||||
nous | R.1PL | a | le | cloche.s | pour nous | appeler | à le | 1prière | |||||||||||||
'Nous avons les cloches pour nous appeler à la prière.' | |||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:17) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 207 de l'ALBB documente l'infinitif et le participe. On trouve différents suffixes de l'infinitif, dont -el, -er, -out, ainsi que des variations de la racine.
composition
La racine du verbe, que l'on retrouve dans le participe, est le nom galv 'appel'.
répartition dialectale
L'ALBB trouve aussi hopal, krial, et en vannetais huchal. Cette répartition n'exclut pas l'usage de ces verbes ailleurs.
(2) | Ma | ne | vijes | ket | deut | da | grïal | ahanon, | ne | oan | ket | savet | c'hoazh. | ||||||
si4 | ne1 | serais | pas | ven.u | pour1 | crier | P.moi | ne1 | étais | pas | lev.é | encore | |||||||
'Si tu n'étais pas venu m'appeler, je ne serais pas encore levé.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:28) |
Syntaxe
C'est un verbe à contrôle (cf. Stephens 1990:157, Tallerman 1997).
Sémantique
'appeler, nommer', anvel
Le verbe gervel ne recouvre pas le sens de 'nommer, donner un nom'.
(3) | eun | ostill | anvet | "harpon" | e | galleg. | |||||||||||
un | outil | nomm.é | "harpon" | en | français | ||||||||||||
'un outil appelé "harpon" en français.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:193) |