Kloc'h

De Arbres

Le nom kloc'h dénote une 'cloche'.


(1) Pa glev ur c'hloc'hig o son
quand1 entend un 5cloch.ette à4 sonner
'Quand il entend une clochette tinter'
Cornouaillais, Crocq (1910:8)


Morphologie

variation dialectale

La carte 392 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de cloche, des cloches, les cloches.


nombre

(2) Ni hon deuz ar c'hleier d'hor gelver d'ar bedenn.
nous R.1PL a le cloche.s pour nous appeler à le 1prière
'Nous avons les cloches pour nous appeler à la prière.'
Léonard, Perrot (1907:17)


Le nom kloc'h est un des rares à être compatible avec le double pluriel hypocoristique -ierigoù.


(3) Klev 'ta ar hleierigou brug o seni en avel !
écoute donc le 5cloche.s.DIM.s bruyères à4 jouer dans le le vent
'Écoute donc les clochettes de bruyère qui sonnent au vent !'
Léonard (Cléder), Seite (1998:257)


  • klec'hierigoù-Mae, klec'hierigoù an iliz
'les cloches de mai (le muguet)', 'les cloches de l'église'
Vannetais, Herrieu (1994:253,281)

Expression

bouzar-kloc'h, 'sourd comme un pot'

(1) Marteze emaon deuet bouzar-kloc'h, rak ne glevan nemet trouzioù digomprenus !
peut-être suis ven.u sourd-cloche car ne1 entends que bruit.s in.compréhens.ible
'Peut-être suis-je devenu sourd comme un pot, car je n'entends que des bruits incompréhensibles !'
Cornouaillais (Scaer/Bannalec), H. Gaudart, c.p. (2024)


'à cloche-pieds'

Vallée (1980:'cloche') donne piklammat war eur c'har 'sauter à cloche-pied'.

Diachronie

Le nom kloc'h est d'origine celtique, et c'est le français cloche qui dérive d'un emprunt irlandais apporté sur le continent par les moines irlandais en bas-latin (CNRTL).


 Matasović (2009):
 Proto-celtique: * klokko- 'bell' [Noun]
 GOlD: OIr. clocc [o m]
 W: MW cloch [f]
 BRET: MBret. cloch, MoBret. kloc'h [m]
 CO: OCo. cloch gl. clocca
 ETYM: Fr. cloche 'bell' < MLat. clocca was probably borrowed from the language of the Celtic missionaries in the early Middle Ages (clocca is first attested in the work of Adomnán in the 7th century). It is improbable that it is from Gaulish, cf. also Germ. Glocke. The PCelt. word is clearly onomatopoetic.
 REF: LEIA C-122f., GPC I: 502, Campanile 1974: 27f., Deshayes 2003: 399, Gamillscheg 237.