Différences entre les versions de « Bernout, berniñ »
m (Remplacement de texte — « le]]|| » par « le]] || ») |
|||
(30 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[verbe]] ''bernout'' signifie 'importer'. | Le [[verbe]] ''bernout'' signifie 'importer'. Ce verbe ne se rencontre qu'avec la [[négation]] ([[item de polarité négative]]), et parfois dans les questions. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ne '''vern''' ||ket din. | |(1)|| Ne || '''vern''' || ket || din. | ||
|- | |- | ||
| ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> importe ||[[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || importe || [[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ça m'est égal.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§355) | |||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 24 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|||| | |(2)|| ' || '''verna''' || ket || pesort || amz'r || fall || zo. | ||
|- | |- | ||
||| Ne || '''vern''' ||peseurt amzer || fall zo. |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||| Ne || '''vern''' || || peseurt || amzer || fall || zo. |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || importe [[ket|pas]] || | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || importe || [[ket|pas]] || [[peseurt|quel]] || [[amzer|temps]] || [[fall|mauvais]] || [[zo|est]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | '… quel que soit le temps.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:47) | |||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 40 : | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Comme souvent les [[items de polarité négative]], ''bernout'' peut occasionnellement apparaître dans des contextes interrogatifs positifs (''Petra e vern deign?'' 'que m'importe?', ''Breton 1790'', [[MG.]]:324). | Comme souvent les [[items de polarité négative]], ''bernout'' peut occasionnellement apparaître dans des contextes interrogatifs positifs (''Petra e vern deign ?'' 'que m'importe ?', ''Breton 1790'', [[MG.]]:324). | ||
[[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:198) relève en vannetais un exemple d'usage nettement différent, sans contexte négatif ou interrogatif. | [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:198) relève en vannetais un exemple d'usage nettement différent, sans contexte négatif ou interrogatif. | ||
Ligne 42 : | Ligne 46 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Ha || '''bernein''' || e || hra || a || beban || é || ta || en || deur || mar || vé || mat... | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] | ||| [[&|et]] || import.[[-eiñ|er]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[peban|où]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|vient]] || [[an, al, ar|le]] || [[dour|eau]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[mat|bon]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Vannetais'' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | cité dans [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:198) | |||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 23:10
Le verbe bernout signifie 'importer'. Ce verbe ne se rencontre qu'avec la négation (item de polarité négative), et parfois dans les questions.
(1) | Ne | vern | ket | din. | ||||||||||||||
ne1 | importe | pas | à.moi | |||||||||||||||
'Ça m'est égal.' | ||||||||||||||||||
Merser (1963:§355) |
Morphologie
composition
L'expression complexe kalz ne vern forme un indéfini de choix libre de type 'quoi que soit, quel que soit'.
variation dialectale
(2) | ' | verna | ket | pesort | amz'r | fall | zo. | ||||||||||
Ne | vern | peseurt | amzer | fall | zo. | Équivalent standardisé | |||||||||||
ne1 | importe | pas | quel | temps | mauvais | est | |||||||||||
'… quel que soit le temps.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:47) |
Pour une description de la défectivité de berniñ et sa variation dialectale et diachronique en vannetais, se reporter à Châtelier (2016:195) qui donne deux racines d'initiales distinctes, bernein et vernein.
Syntaxe
Comme souvent les items de polarité négative, bernout peut occasionnellement apparaître dans des contextes interrogatifs positifs (Petra e vern deign ? 'que m'importe ?', Breton 1790, MG.:324).
Châtelier (2016:198) relève en vannetais un exemple d'usage nettement différent, sans contexte négatif ou interrogatif.
(3) | Ha | bernein | e | hra | a | beban | é | ta | en | deur | mar | vé | mat... | ||||
et | import.er | R1 | fait | de1 | où | R4 | vient | le | eau | si4 | est | bon | |||||
'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.' | |||||||||||||||||
Vannetais | |||||||||||||||||
cité dans Châtelier (2016:198) |