Différences entre les versions de « Résomption du sujet »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]]-pronom incorporé » par « .[[pronom incorporé »)
 
(131 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La résomption du sujet est une structure où un sujet dans son emplacement canonique est doublé par un pronom incorporé dans une préposition sémantiquement nulle. Cette construction n'est signalée qu'en Cornouailles.  
A travers les langues du monde, la [[résomptivité|résomption]] du sujet, c'est-à-dire le redoublement des marques du [[sujet]] par un pronom [[anaphorique]], n'est pas rare.  


En (1), en français familier, on voit le pronom féminin singulier ''elle'' reprendre anaphoriquement le [[DP|groupe nominal]] [[tête]] de [[relative]] ''une fin''.


  Trepos (2001:444)
 
  "A la forme négative, la troisième personne peut-être renforcée par la préposition conjuguée
  anezañ: lui, anezi: elle, anezo: eux, elles."


{| class="wikitable"
(1) ''Voila une '''fin''' qu''''elle''' me plait'' !
|(3)|| Ne  glev    netra '''anezañ'''.
 
 
En langue bretonne, plusieurs phénomènes différents impliquent des [[résomptifs]] du [[sujet]] :
 
 
=== la [[résomption prédicative équative]] ===
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Hemañ''' || a oa || || eur paotr fin || '''anezañ'''.
|-
|-
| || Neg entend.3SG rien    P.3SGM.
||| [[Les Démonstratifs|celui.ci]] || [[R]] [[COP|était]] || <font color=green>[</font color=green><sub>[[SC]]</sub> || [[un, ul, ur|un]] [[paotr|gars]] [[fin (Adj.)|fin]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] <font color=green>]</font color=green>
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il n’entend rien.'
||| colspan="15" | 'Celui-ci était malin.'
|-
|-
||||||||||| Trépos (2001:444)
||||||| colspan="15" | ''Léonard, (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:8)
|}
|}




{| class="wikitable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Ne    hello  ket sevel  ken  '''anezi'''.
|(2)|| Ur gwir || '''voreb''' || ar peragoù || hag || ar penaozioù || '''anezhi'''.
|-
|-
| || Neg pourra.3SG pas lever  plus P.3SGF
||| [[un, ul, ur|un]] [[gwir|vrai]]<sup>[[1]]</sup> || [[moereb|tante]] || [[an, al, ar|le]] [[perak|pourquois]] || [[&|et]] || [[an, al, ar|le]] [[penaos|comment]].[[-ioù (PL.)|s]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Elle ne pourra plus se lever.'
||| colspan="15" | 'C'était une vraie miss comment pourquoi.'
|-
|-
||||||||||| Trépos (2001:444)
||||||| colspan="15" | [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'penaos')
|}
|}




{| class="wikitable"
=== la [[résomption du sujet 'à la Cornouaillaise']] ===
|(3)|| Ne  rafent  ket  an    dra-se  '''anezo''', koulskoude!
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| araok || || teuio || '''honnezh''' || d'ar || gêr || anezh'''i'''
|-
||| [[a-raok|avant]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|viendra]] || [[honnezh|celle.là]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kêr|maison]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|-
| || Neg feraient neg  la chose-là  P.3PL,    cependant!
||| colspan="15" | 'avant qu'elle ne retourne à la maison'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ils ne feraient tout de même pas celà!'
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais, (Douarnenez)'', [[Timm (1995)|Timm (1995]]:21)  
|-
||||||||||| Trépos (2001:444)
|}
|}




La résomption du sujet est restreinte à la présence de la négation syntaxique.
== Syntaxe ==
 


== Bibliographie ==
L'ensemble morphologique [[préposition support]].[[pronom incorporé]], contrairement à un vrai sujet, n'est pas licite à l'initiale de phrase. Selon [[Timm (1995)|Timm (1995]];26), ce sont des [[anaphores]] du sujet mises en [[apposition]] sans effet de [[focus]].


* Blanchard, N. 2004. ‘L’utilisation pédagogique des textes du concours ‘Ar Falz’’, ''La Bretagne Linguistique'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest, 13-30.


* Trépos, P. 2001 [1968, 1980, 1996], ''Grammaire bretonne'', 1968 édition Simon, Rennes.- 1980 édition Ouest France, Rennes; 1996, 2001 édition Brud Nevez, Brest.
[[Category:fiches|Categories]]

Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 07:46

A travers les langues du monde, la résomption du sujet, c'est-à-dire le redoublement des marques du sujet par un pronom anaphorique, n'est pas rare.

En (1), en français familier, on voit le pronom féminin singulier elle reprendre anaphoriquement le groupe nominal tête de relative une fin.


(1) Voila une fin qu'elle me plait !


En langue bretonne, plusieurs phénomènes différents impliquent des résomptifs du sujet :


la résomption prédicative équative

(1) Hemañ a oa eur paotr fin anezañ.
celui.ci R était [SC un gars fin P.lui ]
'Celui-ci était malin.'
Léonard, (Cléder), Seite (1998:8)


(2) Ur gwir voreb ar peragoù hag ar penaozioù anezhi.
un vrai1 tante le pourquois et le comment.s P.elle
'C'était une vraie miss comment pourquoi.'
Menard & Kadored (2001:'penaos')


la résomption du sujet 'à la Cornouaillaise'

(3) araok teuio honnezh d'ar gêr anezhi
avant R4 viendra celle.là à le 1maison P.elle
'avant qu'elle ne retourne à la maison'
Cornouaillais, (Douarnenez), Timm (1995:21)


Syntaxe

L'ensemble morphologique préposition support.pronom incorporé, contrairement à un vrai sujet, n'est pas licite à l'initiale de phrase. Selon Timm (1995;26), ce sont des anaphores du sujet mises en apposition sans effet de focus.