Différences entre les versions de « Ren »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[diroll|disso » par « [[diroll (Adj.)|disso ») |
|||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[verbe]] ''ren'' 'mener' est [[transitif]]. | Le [[verbe]] ''ren'' 'mener, diriger, régner' est [[transitif]]. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Heñv || a || foetas || e || zanvez || o || '''ren''' || ur vuhez || diroll. | |(1)|| Heñv || a || foetas || e || zanvez || o || '''ren''' || ur vuhez || diroll. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[foetañ|fouetta]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[danvez|matière]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || mener || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[1]]</sup>[[buhez|vie]] || [[diroll|dissolu]] | ||| [[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[foetañ|fouetta]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[danvez|matière]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || mener || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[1]]</sup>[[buhez|vie]] || [[diroll (Adj.)|dissolu]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Il mangea tout son bien en menant une vie dissolue.' | ||| colspan="15" | 'Il mangea tout son bien en menant une vie dissolue.' | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Le [[préfixe]] [[exocentrique]] ''[[em-]]'' donne l'[[adjectif]] ''[[emren]]'' 'autonome'. | Le [[préfixe]] [[exocentrique]] avec le [[préfixe]] [[réfléchi]] ''[[em-]]'' donne l'[[adjectif]] ''[[emren]]'' 'autonome'. | ||
== Expression == | == Expression == |
Version actuelle datée du 19 décembre 2023 à 15:31
Le verbe ren 'mener, diriger, régner' est transitif.
(1) | Heñv | a | foetas | e | zanvez | o | ren | ur vuhez | diroll. | ||||||||
lui | R1 | fouetta | son1 | matière | à4 | mener | un 1vie | dissolu | |||||||||
'Il mangea tout son bien en menant une vie dissolue.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:81) |
Morphologie
dérivation
Le préfixe exocentrique avec le préfixe réfléchi em- donne l'adjectif emren 'autonome'.
Expression
'la route mène...'
Le verbe ren a eu jusqu'au breton pré-moderne le sens de 'mener, amener, conduire', mais il y est supplanté en breton moderne par le verbe kas 'envoyer', ce qui se remarque aussi en français de Basse-Bretagne (la route qui envoie au bourg, H. Postec, Tremeven. c.p.).
(2) | Goût | ' | ra | mat-tre | e | kas | hent | Paiaoù | betek | kêriadenn | Sant-Alar. | ||||||||
savoir | R1 | fait | bien-tout-à-fait | R4 | envoie | route | Paiaoù | jusqu'à | village | Saint-Eloy | |||||||||
'Elle sait parfaitement que la route de Paiaoù mène au village de Saint-Eloy.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), Gaudart (2022:8) |