Différences entre les versions de « Bernout, berniñ »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le]]|| » par « le]] || »)
 
(27 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[verbe]] ''bernout'' signifie 'importer'. C'est un [[item de polarité négative]] car il ne se rencontre qu'avec la [[négation]], et dans quelques occurrences interrogatives.
Le [[verbe]] ''bernout'' signifie 'importer'. Ce verbe ne se rencontre qu'avec la [[négation]] ([[item de polarité négative]]), et parfois dans les questions.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ne || '''vern''' ||ket || din.
|(1)|| Ne || '''vern''' || ket || din.
|-
|-
| ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> || importe ||[[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || importe || [[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ça m'est égal.'
||| colspan="15" | 'Ça m'est égal.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |[[Merser (1963)|Merser (1963]]:§355)
||||||||| colspan="15" | [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§355)
|}
|}


Ligne 24 : Ligne 24 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|||| ''''verna''' ket || pesort || amz'r || fall || zo.
|(2)|| ' || '''verna''' || ket || pesort || amz'r || fall || zo.
|-
|-
||| Ne || '''vern''' || peseurt || amzer || fall || zo. |||||| ''Équivalent standardisé''
||| Ne || '''vern''' || || peseurt || amzer || fall || zo. |||||| ''Équivalent standardisé''
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || importe ([[ket|pas]]) || [[peseurt|quel]] || temps || [[fall|mauvais]] || [[zo|y.a]]  
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || importe || [[ket|pas]] || [[peseurt|quel]] || [[amzer|temps]] || [[fall|mauvais]] || [[zo|est]]  
|-
|-
|||colspan="10" | '... quel que soit le temps.'
||| colspan="15" | 'quel que soit le temps.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:47)
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:47)
|}
|}


Ligne 40 : Ligne 40 :
== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


Comme souvent les [[items de polarité négative]], ''bernout'' peut occasionnellement apparaître dans des contextes interrogatifs positifs (''Petra e vern deign?'' 'que m'importe?', ''Breton 1790'', [[MG.]]:324).  
Comme souvent les [[items de polarité négative]], ''bernout'' peut occasionnellement apparaître dans des contextes interrogatifs positifs (''Petra e vern deign ?'' 'que m'importe ?', ''Breton 1790'', [[MG.]]:324).  


[[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:198) relève en vannetais un exemple d'usage nettement différent, sans contexte négatif ou interrogatif.  
[[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:198) relève en vannetais un exemple d'usage nettement différent, sans contexte négatif ou interrogatif.  
Ligne 46 : Ligne 46 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||Ha || '''bernein''' || e hra || a beban || é ta ||en deur || mar || vé || mat...
|(3)|| Ha || '''bernein''' || e || hra || a || beban || é || ta || en || deur || mar || vé || mat...
|-
|-
||| [[&|et]] || importer || [[R]] [[ober|fait]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[peban|où]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|vient]] || [[art|le]] [[dour|eau]] || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[mat|bon]]
||| [[&|et]] || import.[[-eiñ|er]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[peban|où]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|vient]] || [[an, al, ar|le]] || [[dour|eau]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[mat|bon]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.'  
||| colspan="15" | 'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', cité dans [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:198)
||||||| colspan="15" | ''Vannetais''
|-
||||||| colspan="15" | cité dans [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:198)
|}
|}





Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 23:10

Le verbe bernout signifie 'importer'. Ce verbe ne se rencontre qu'avec la négation (item de polarité négative), et parfois dans les questions.


(1) Ne vern ket din.
ne1 importe pas à.moi
'Ça m'est égal.'
Merser (1963:§355)


Morphologie

composition

L'expression complexe kalz ne vern forme un indéfini de choix libre de type 'quoi que soit, quel que soit'.


variation dialectale

(2) ' verna ket pesort amz'r fall zo.
Ne vern peseurt amzer fall zo. Équivalent standardisé
ne1 importe pas quel temps mauvais est
'… quel que soit le temps.'
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:47)


Pour une description de la défectivité de berniñ et sa variation dialectale et diachronique en vannetais, se reporter à Châtelier (2016:195) qui donne deux racines d'initiales distinctes, bernein et vernein.

Syntaxe

Comme souvent les items de polarité négative, bernout peut occasionnellement apparaître dans des contextes interrogatifs positifs (Petra e vern deign ? 'que m'importe ?', Breton 1790, MG.:324).

Châtelier (2016:198) relève en vannetais un exemple d'usage nettement différent, sans contexte négatif ou interrogatif.


(3) Ha bernein e hra a beban é ta en deur mar mat...
et import.er R1 fait de1 R4 vient le eau si4 est bon
'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.'
Vannetais
cité dans Châtelier (2016:198)