Différences entre les versions de « Magazenn, magazin »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « [...] » par « […] »)
m (Remplacement de texte — « ne<sup>1</sup> » par « ne<sup>1</sup> »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Ne || blij || ket || din || e || vo || laosket || ar c'hi || a fas da || dor || ar '''vagajen'''.
|(1)|| Ne || blij || ket || din || e || vo || laosket || ar c'hi || a fas da || dor || ar '''vagajen'''.
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[plijout|plait]] || [[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] || [[COP|sera]] || [[leuskel|laiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[ki|chien]] || [[a fas da|devant]] || [[dor|porte]] || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> magasin
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[plijout|plait]] || [[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] || [[COP|sera]] || [[leuskel|laiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[ki|chien]] || [[a fas da|devant]] || [[dor|porte]] || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> magasin
|-
|-
||| colspan="15" | 'J'aime pas quand on laisse son chien devant la porte du magasin.'
||| colspan="15" | 'J'aime pas quand on laisse son chien devant la porte du magasin.'
Ligne 20 : Ligne 20 :
|(2)|| '''Magazennoù''' || a || oa […], || ne || peze || james || da || gont.  
|(2)|| '''Magazennoù''' || a || oa […], || ne || peze || james || da || gont.  
|-
|-
||| magasin.[[-où (PL.)|s]] || [[R]] || [[eo|y.avait]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avait]] || [[james|jamais]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[kont|compte]]
||| magasin.[[-où (PL.)|s]] || [[R]] || [[eo|y.avait]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avait]] || [[james|jamais]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[kont|compte]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Il y avait des magasins […], où tu n'avais jamais ton compte… '
||| colspan="15" | 'Il y avait des magasins […], où tu n'avais jamais ton compte… '

Version du 15 juin 2023 à 00:05

Le nom magazin, magazenn dénote un 'magasin'.


(1) Ne blij ket din e vo laosket ar c'hi a fas da dor ar vagajen.
ne1 plait pas à.moi R sera laiss.é le 5chien devant porte le1 magasin
'J'aime pas quand on laisse son chien devant la porte du magasin.'
Léonard (Lesneven/Kerlouan), Y. M. (04/2016b)


Morphologie

variation dialectale

(2) Magazennoù a oa […], ne peze james da gont.
magasin.s R y.avait ne1 avait jamais ton1 compte
'Il y avait des magasins […], où tu n'avais jamais ton compte… '
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:74).


nombre

(3) Tan-gwallet pizh-rac'h holl vagazinioù meur ar Gambr-a-Genverzh.
incendié INT-tout tout 1magasin.s grand le Chambre-de1-Commerce
'Incendiés complètement les grands bureaux de la Chambre de Commerce.'
Standard/Cornouaillais, Drezen (1943)


(4) A-wechoù, ar pezh a gaser ganeomp hon unan e kaver barzh ar magajinoù.
parfois ce.que R1 envoie.on avec.nous notre un R4 trouve.on dans le magasin.s
'Des fois, ce qu'on apporte avec soi-même, on le trouve dans les magasins.'
Léonard (Lesneven/Kerlouan), A. M. (05/2016)


Sémantique

compétition lexicale

L'emprunt magazenn, magazin est en compétition lexicale avec le nom stal. À Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b) utilise les deux. En vannetais, Herrieu (1994:232) a un ti gwerzh bras 'un grand magasin'.