Différences entre les versions de « Laouen »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
|||
Ligne 53 : | Ligne 53 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| '''Laouen''' || e vez || ar gouel || pa || deu | | |(4)|| '''Laouen''' || e || vez || ar gouel || pa || deu || Yann. | ||
|- | |- | ||
||| joyeux || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] || [[art|le]] [[gouel (M.)|fête]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|vient]] || [[nom propre|Yann]] | ||| joyeux || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[art|le]] [[gouel (M.)|fête]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|vient]] || [[nom propre|Yann]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'La fête est joyeuse quand Yann vient.' | ||| colspan="15" | 'La fête est joyeuse quand Yann vient.' |
Version du 4 mars 2023 à 00:44
L'adjectif laouen correspond au français 'content' ou 'joyeux'.
(1) | Pa | oe | digaset | ar helou-ze | dezi, | homañ | a | oe | laouen. | |||||||||
quand1 | fut | envoy.é | le 5nouvelles-là | à.elle | celle-là | R1 | fut | content | ||||||||||
'Elle fut contente quand on lui annonça la nouvelle.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45) |
Morphologie
La carte 187 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Il est) heureux. Les seules formes récoltées sont eurus, evurus.
dérivation
Le préfixe drouk- obtient drouklaouen 'mécontent'.
(2) | Ne | vefen | ket | drouklaouen | ouzh | ho | kwelout | o | chom | ennañ. | ||||||||
ne1 | serais | pas | mé.content | à | vous3 | voir | à4 | rester | en.lui | |||||||||
'Je ne serais pas mécontent de vous voir y rester.' | ||||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:16) |
La finale -idigezh obtient le nom abstrait 'joie'.
(3) | al laouénédigues | a voa | diaguent | a voa | troét | é | tristidigues... | ||||||||||
le joie.sfx | R1 avait | avant | R1 avait | tourn.é | en | trist.esse | |||||||||||
'La joie qui régnait avant s'était transformée en tristesse.' | |||||||||||||||||
Léonard 1905 (Plouider), Burel (2012:204) |
Sémantique
Contrairement au français content, laouen n'a pas forcément un argument expérienceur.
(4) | Laouen | e | vez | ar gouel | pa | deu | Yann. | ||||||||||
joyeux | R4 | est | le fête | quand1 | vient | Yann | |||||||||||
'La fête est joyeuse quand Yann vient.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (02/2016) |