Différences entre les versions de « Toullañ, toulliñ »

De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''toulliñ, toullañ'' signifie 'faire un trou', mais aussi 'commencer, engager'. {| class="prettytable" |(1)|| Toulliñ || kaoz || genin || 'faote || dezho... »)
 
 
(14 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[verbe]] ''toulliñ, toullañ'' signifie 'faire un trou', mais aussi 'commencer, engager'.
Le [[verbe]] ''toullañ, toulliñ'' signifie 'faire un trou', mais aussi 'commencer, engager' dans l'expression ''toullañ kaoz'' 'engager la conversation'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Toulliñ || kaoz || genin || 'faote || dezhoñ.
|(1)|| Anez || e || helled || '''toulla''' || ha || sklabeza || al || lard || a || oa || outo.
|-
|-
||| engager || [[kaoz|conversation]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] ([[R]])|| [[faotañ|fallait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
||| [[anez|sans]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvait]].[[IMP|on]] || trouer || [[&|et]] || [[sklabezañ|salir]] || [[an, al, ar|le]] || [[lard|lard]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ouzh|sur]].[[pronom incorporé|eux]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il voulait engager la conversation avec moi.'  
||| colspan="15" | 'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux.' (les boyaux)
|-
|-
||||||| colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:28)
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:8)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== composition ===
 
Le verbe ''toullañ'', ''toulliñ'' est composé du [[nom]] ''[[toull (N.)|toull]]'' 'trou' et d'un [[suffixe verbal de l'infinitif]].
 
=== dérivation ===
 
La racine de ce verbe obtient différentes formes adjectivales. Le suffixe ''[[-et (Adj.)|-et]]'' sur le radical du verbe obtient le [[participe]] ''toullet'' 'troué'.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Eur || prenestr || bihan, || diwerenn, || ' || zo || '''toullet''' || er || voger || e || tu || ar || c'hornog.
|-
||| [[un, ul, ur|un]] || [[prenestr|fenêtre]] || [[bihan|petit]] || [[di-|sans]].[[gwerenn|vitre]] || [[R]] || [[zo|est]] || perc.[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|dans]] [[an, al, ar|le]] || [[moger|mur]] || [[P.e|dans]] || [[tu|côté]] || [[an, al, ar|le]] || [[kornog|ouest]]
|-
||| colspan="15" | 'Une petite fenêtre sans vitre troue le mur ouest.'
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1923)|Riou (1923]]:1)
|}
 
 
Un suffixe adjectival silencieux ''[[-ø (Adj.)]]'' sur le radical du verbe obtient sur le verbe l'adjectif ''[[toull (Adj.)|toull]]'' 'troué', qui est donc homophone du nom ''[[toull (N.)|toull]]'' 'trou'.
 
 
{| class="prettytable"
|(3)... || rak || daoust ma || ne || oa || ket || '''toull''' || hor || godelloù, || goullo || e || oant.
|-
||| [[rak|car]] || [[daoust|malgré]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[toull (Adj.)|troué]] || [[POSS|notre]] || [[godell|poche]].[[-où (PL.)|s]] || [[goullo|vide]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|étaient]]
|-
||| colspan="15" | '... car bien que nous ne soyons pas dépensiers, nos poches étaient vides.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:36)
|}
 
== Expression ==
 
=== ''toullañ kaoz'', 'engager la converstation' ===
 
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Toulliñ''' || '''kaoz''' || genin || ' || faote || dezhoñ.
|-
||| trou.[[-iñ (Inf.)|er]] || [[kaoz|conversation]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] || [[faotañ|fallait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
||| colspan="15" | 'Il voulait engager la conversation avec moi.'
|-
||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:28)
|}
|}



Version actuelle datée du 19 décembre 2023 à 10:56

Le verbe toullañ, toulliñ signifie 'faire un trou', mais aussi 'commencer, engager' dans l'expression toullañ kaoz 'engager la conversation'.


(1) Anez e helled toulla ha sklabeza al lard a oa outo.
sans R4 pouvait.on trouer et salir le lard R1 était sur.eux
'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux.' (les boyaux)
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:8)


Morphologie

composition

Le verbe toullañ, toulliñ est composé du nom toull 'trou' et d'un suffixe verbal de l'infinitif.

dérivation

La racine de ce verbe obtient différentes formes adjectivales. Le suffixe -et sur le radical du verbe obtient le participe toullet 'troué'.


(2) Eur prenestr bihan, diwerenn, ' zo toullet er voger e tu ar c'hornog.
un fenêtre petit sans.vitre R est perc.é dans le mur dans côté le ouest
'Une petite fenêtre sans vitre troue le mur ouest.'
Standard, Riou (1923:1)


Un suffixe adjectival silencieux -ø (Adj.) sur le radical du verbe obtient sur le verbe l'adjectif toull 'troué', qui est donc homophone du nom toull 'trou'.


(3)... rak daoust ma ne oa ket toull hor godelloù, goullo e oant.
car malgré que4 ne1 était pas troué notre poche.s vide R4 étaient
'... car bien que nous ne soyons pas dépensiers, nos poches étaient vides.'
Standard, Herri (1982:36)

Expression

toullañ kaoz, 'engager la converstation'

(4) Toulliñ kaoz genin ' faote dezhoñ.
trou.er conversation avec.moi R fallait à.lui
'Il voulait engager la conversation avec moi.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:28)