Différences entre les versions de « Sac'h »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||d » par « || d ») |
(→nombre) |
||
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Keuz || am-eus || da veza || degaset || ganin || eur '''zah''' || re || vian. | |(1)|| Keuz || am-eus || da || veza || degaset || ganin || eur || '''zah''' || re || vian. | ||
|- | |- | ||
||| [[keuz|regret]] || 1SG | ||| [[keuz|regret]] || 1SG [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[degas|emport]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[art|un]] || sac || [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> || [[bihan|petit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je regrette d'avoir emmené un sac trop petit.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', Drezen | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | cité dans [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:145) | |||
|} | |} | ||
Ligne 26 : | Ligne 28 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| hag e || veze || laket || '''sier''' || war || ar plañch || ar grignol | |(2)|| hag || e || veze || laket || '''sier''' || war || ar plañch || ar grignol | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[lakaat| | ||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || sac.[[-ier (PL.)|s]] || [[war|sur]] || [[art|le]] [[plañch|plancher]] || [[art|le]] [[grignol|grenier]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'et on posait des sacs sur le plancher du grenier' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Sein)'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'dibaba') | ||
|} | |} | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Ligne 40 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Nag || a || '''sac'hadoù''' || poultr || a zo || reket || evit || ober || un toull || ker || bras! | |(3)|| Nag || a || '''sac'hadoù''' || poultr || a zo || reket || evit || ober || un toull || ker || bras ! | ||
|- | |- | ||
||| [[Na(g)|que]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || sac.[[- | ||| [[Na(g)|que]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || sac.[[-adoù|ées]] || [[poultr|poudre]] || [[R]] [[zo|est]] || [[rankout|d]].[[-et (Adj.)|û]] || [[evit|pour]] || [[ober|faire]] || [[art|un]] [[toull|trou]] || [[ken, ker, kel|si]] || [[bras|grand]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Que de poudre il a fallu pour faire un trou si grand !' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan=" | |||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:147) | ||
|} | |} | ||
Ligne 56 : | Ligne 57 : | ||
=== 'sac de nœuds' === | === 'sac de nœuds' === | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§288) donne ''pebezh kabiotenn'' 'quel sac de nœuds!'. | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§288) donne ''pebezh kabiotenn'' 'quel sac de nœuds !'. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 5 février 2023 à 20:46
Le nom sac'h dénote un 'sac'.
(1) | Keuz | am-eus | da | veza | degaset | ganin | eur | zah | re | vian. | ||||||||
regret | 1SG a | de1 | être | emport.é | avec.moi | un | sac | trop1 | petit | |||||||||
'Je regrette d'avoir emmené un sac trop petit.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen | ||||||||||||||||||
cité dans Seite & Stéphan (1957:145) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 555 de l'ALBB documente la variation dialectale de ce nom. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne sah 'sac, poche d'un vêtement'.
nombre
Le pluriel standard de sac'h est le pluriel interne seier, qui montre aussi le suffixe -ier. Dans la carte 555 de l'ALBB, on voit deux points à l'extrême-Est du vannetais qui donnent le pluriel régulier sac'hoù.
(2) | hag | e | veze | laket | sier | war | ar plañch | ar grignol | ||||||||||
et | R4 | était | m.is | sac.s | sur | le plancher | le grenier | |||||||||||
'et on posait des sacs sur le plancher du grenier' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'dibaba') |
dérivation
(3) | Nag | a | sac'hadoù | poultr | a zo | reket | evit | ober | un toull | ker | bras ! | ||||||||
que | de1 | sac.ées | poudre | R est | d.û | pour | faire | un trou | si | grand | |||||||||
'Que de poudre il a fallu pour faire un trou si grand !' | |||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:147) |
Le préfixe as- obtient assac'h 'bourse à part, argent ramassé en cachette' (Vallée 1931).
Expression
'sac de nœuds'
Favereau (1997:§288) donne pebezh kabiotenn 'quel sac de nœuds !'.