Les adverbes
Il manque une étude détaillée des adverbes en breton, comprenant leur inventaire et leur distribution.
Catégorie grammaticale
Un bref inventaire des catégories diverses des adverbes peut être consulté dans Evenou (1987:529-535).
On trouve de nombreuses affinités entre adjectifs et adverbes.
(1) | Harpet war barlenn ar prenestr, | tennañ a ra hir | ar c’hrennard | war e anal. | ||||||
appuyé sur rebord le fenêtre | tirer R fait long | le adolescent | sur son haleine | |||||||
'Appuyé sur le rebord de la fenêtre, l'adolescent respire profondément.’ | standard, Drezen (1990:14) |
(2) | Ben 'vez | klanv | pep den, | e vezomp | trapet fall! | ||
quand R est | malade | chaque homme | R sommes | attrapés mauvaisement | |||
‘Quand chaque homme est malade, on est salement attrapés!’ | |||||||
Rieg, Mona Bouzeg p.c. (01/2009) |
Inventaire
Adverbes de négation
Certains adverbes de polarité négative peuvent prendre la place de la seconde partie de la négation ket, comme ken ou mui ('plus').
(x) | Ken | arrebeuri | nemet | eun daol grenn [...] | ||
ken | meuble | seulement | un table1 ronde | |||
'En fait d'ameublement, rien sinon une table ronde [...]' | Kerrien (2000:9) |
D'autres adverbes de polarité négative se rajoutent à une négation bipartite, comme kennebeut.
Certains adverbes de polarité négative ont une valeur temporelle, comme ken ou mui. Certains adverbes de polarité négative, comme biskoazh, nepred ou biken ('jamais'), varient selon le temps grammatical de la phrase (Hingant 1868:§116).
Adverbe de réciprocité
l'adverbe composé a beb eil, 'alternativement', 'à tour de rôle', 'chacun à son tour', 'l'un après l'autre'...
(x) | Hemañ | a zo | o selled | ouzim-ni | a beb eil. | |
celui.ci | R est | à regarder | à.2PL-2PL | ADV | ||
'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.' | trégorrois, Gros (1984:216) |
(y) | krozal ha stlaka | a rae | a bep eil . | |||
gronder et éclater | R faisait | à chaque second | ||||
'Il grondait et il éclatait tour à tour.' | léonard, Kerrien (2000:16) |
voir (Gros 1984:216,78) pour d'autres exemples.
Adverbe de VP
(x) | Blejal | dispar | a rit. | |||
beugler | merveilleusement | R faites | ||||
'Vous beuglez à merveille.' | Leon, Kerrien (2000:80) |
(2) | Er c'hontrol, | mont a ra | ar re all | buan | kuit. | |
à.le contraire | aller R fait | le ceux autre | vite | ptc | ||
'Au contraire, les autres partent vite.' | ||||||
standard, Kervella (1933:48) |
Adverbes de lieu
Les adverbes de lieu sont:
- a-dré, adreñv, 'derrière'
- a-raok, 'devant', 'avant'
- dré-holl, 'partout' (Hingant 1868:§119)
- e-barzh, 'dans', 'dedans'
- er-maez, é-meaz, 'dehors'
- pell, 'loin'
- tost, nez, 'près'
- war-c'horre, 'dessus' (litt. 'sur-dessus')
- dindan, 'sous', 'dessous'
- ouzh krec'h, d'an nec'h, 'en haut'
- ouzh traoñ, d'an traoñ, d'an diaz, 'en bas'
- néblec'h, neblec'h, 'nulle part'
- les adverbes déictiques spatiaux:
- amañ 'ici'
- aze, 'là'
- ahont, 'là-bas'
Adverbes de temps
(3) | [WH | Pere ac'hanoc'h ] | a gano | bremañ | kanaouennou? | |
qui P.2PL | R chantera | maintenant | chansons | |||
'Qui d'entre vous chantera des chansons maintenant?' | Vallée (1926:14) |
Adverbes de Phrase
tout
tout et holl peuvent servir d'adverbes de phrase. Ils expriment alors que l'action est entièrement complétée/finie.
(x) | An ervennoù | a veze | palet tout. | |||||||
le plates-bandes | R était | bêchées "tout" | ||||||||
'On bêchait les plates-bandes.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:158) |
C'hoazh
(1) | C'hoazh | emaoc'h | _ | e-sell | da vont ? | ||||
encore | êtes | en.? | de aller? | ||||||
'Vous envisagez toujours de partir?' | standard, Al Lotuz Glas (2002:30) |
...
...
Adverbes modifiés
On trouve des cas de modification d'adverbes par un autre adverbe:
(x) | A-raok e poa pennoù a oa melenoc'h, setu a choke, evel-just kwir er c'hajot. | |||||
avant R avait têtes R était jaune.plus voila R choquait, comme-juste vrai dans.le cageot | ||||||
'Dans le temps, il y avait des têtes plus jaunes qui choquaient bien sur dans le cageot.' | ||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:152) |
Le diminutif -ig est aussi compatible avec les bases adverbiales.
(2) | An traou | a yeas | braoik | eur pennad mat. | ||
le choses | R alla | beau.DIM | un moment bon | |||
'Pendant un petit moment, tout alla assez bien.' | breton léonard, Kerrien (2000:86) |
Les adverbes peuvent être modifiés par une relative.
L'équivalent de la conjonction française 'que', après un adverbe de temps, se rend par pa (Hingant 1868:§117).
(x) | bréma pa | oud | pinvidik, | té a zo | gwall c'hloriuz. | |||||
maintenant]] que | es.2SG | riche | 2SG R est | INT1 fier | ||||||
'Maintenant que tu es riche, tu es bien fier.' | Hingant (1868:§117) |
Distribution
Le placement des adverbes de phrase est sous-étudié en breton.
Certains locuteurs peuvent mettre des adverbes au milieu d'une phrase, entre un auxiliaire 'avoir' conjugué et un participe passé, par exemple, quand d'autres ne les ont qu'en périphérie gauche et droite de phrase.
Une cartographie précise des placements des adverbes serait d'une grande utilité pour l'étude de la phrase en général.
Bibliographie
- Evenou, E. 1987. Studi fonologel brezhoneg Lanijen (Kanton ar Faoued, Kernev), thèse de doctorat, Université de Rennes II.
corpus
- Hergé. 1946. le Lotus Bleu, [traduction An Here 2002. Troioù-kaer Tintin: Al Lotuz Glas par Divi Kervella].
- Kerrien 2000. Ar Roc'h Toull (La roche percée), Armorica.