Différences entre les versions de « Gouez »

De Arbres
Ligne 26 : Ligne 26 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Ar hizier || a deu || amañ || war-dro || a zo || '''gouezarded'''.  
|(2)|| Ar || hizier || a || deu || amañ || war-dro || a || zo || '''gouezarded'''.  
|-
|-
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]].[[pluriel interne|s]] || [[R]] [[dont|vient]] || [[ads|ici]] || [[war-dro|autour]] || [[R]] [[zo|est]] || sauvage.[[-ard|N]].[[-ed (PL.)|s]]
||| [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]].[[pluriel interne|s]] || [[R]] || [[dont|vient]] || [[ads|ici]] || [[war-dro|autour]] || [[R]] || [[zo|est]] || sauvage.[[-ard|N]].[[-ed (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Les chats qui viennent ici tout autour sont des animaux sauvages.'
|||colspan="15" | 'Les chats qui viennent ici tout autour sont des animaux sauvages.'

Version du 2 décembre 2022 à 12:29

L'adjectif gouez signifie 'sauvage'.


(1) Loened gouez ha laboused, a lavarer deom, a zo oll diskennet...
animau.x sauvage et oiseau.x R dit.on à.nous R est tous descend.u
'Les animaux sauvages et les oiseaux, nous dit-on, sont tous descendus... '
Léonard, Miossec (1980:70)


Morphologie

variation dialectale

La carte 197 du NALBB documente la variation dialectale de la traduction de sauvage, en relevant quasiment partout sovaj et gouez.

Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne la forme goui, qui confirme les formes du NALBB.


dérivation

(2) Ar hizier a deu amañ war-dro a zo gouezarded.
le 5chat.s R vient ici autour R est sauvage.N.s
'Les chats qui viennent ici tout autour sont des animaux sauvages.'
Trégorrois, Gros (1984:357)


L'adjectif gouez 'sauvage' a grammaticalisé en un préfixe, gouez- ou goue- (Kervella 1947:§883).

Expression

mont e gouez, 'se mettre en colère'

(3) Ni a ya e gouez evit an disterra tra.
nous R1 va en1 sauvage pour le minime.le.plus chose
'Nous nous mettons en colère pour la moindre des choses.'
Trégorrois, Gros (1970b:'gouez')