E-teid
De Arbres
La préposition complexe e-teid signifie 'le long (de)'. C'est une forme léonarde réduite autour du sandhi de hed-ha-hed.
(1) | ag | ar hezeg | d'en em | lakaad | da | beuri | e-teid | ar hae | war | bord | an hent. | |||||||
et | le 5chevaux | de se | mettre | à1 | paître | en-long | le 5haie | sur | bord | le route | ||||||||
'et les chevaux de se mettre à brouter la haie sur le bord du chemin.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:19) |
quelques relevés
(2) | Setu | ma | en em | lakjont | da | ober | kalz | labouriou | e-teid | ar mor. | ||||||||
voila | que4 | se1 | mirent | à1 | faire | beaucoup | travau.x | le.long | le mer | |||||||||
'Donc ils se mirent à faire plein de travaux le long de la côte.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:191) |
(3) Al letern war elum en eun dorn […], hag ar hlohig o vralla en dorn all e-teid an hent…
- 'Je tenais d'une main la lanterne allumée […], et dans l'autre main la clochette, que je sonnais le long de la route … '
- Saik ar Falhun. 1992. 'Sellou a-goz war ar maro', Minihi Levenez 16, p.5, 9.
(4) an daelou o tiruil e teid ho divoc'h
- 'les larmes coulant le long de leurs joues'
- Introduction à SAQ. en breton léonard.
(5) Rag e-teid bordou Breiz-Izel 'oa maltouterien digor o daoulagad.
- 'Car le long des frontières de Basse-Bretagne les douaniers veillaient.',
- Jezegou, Christophe. 1915. Or bro e-pad ar Revolusion, texte
synomynes
Les synonymes de e-teid sont hed-a-hed, a-hed et, en cornouaillais de l'Est, parveñk.