Différences entre les versions de « Dreist »
(71 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La [[préposition]] ''dreist'' | La [[préposition]] ''dreist'' signifie 'au-dessus, par dessus'. Dans son sens dynamique elle correspond assez bien aux prépositions françaises 'par-dessus, au-delà'. ''Dreist'' peut aussi, comme ''[[ouzhpenn]]'', avoir un sens statique (1). C'est ce sens statique qui a donné l'adjectif ''dreist'' 'au-dessus, super, extra'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1) | |(1)|| '''dreist''' || kant || vloaz | ||
|- | |- | ||
| || | ||| dessus || [[kant|cent]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'plus de cent ans.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25) | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== composition ''dre a-us da'' === | |||
Il est plausible que ''dreist'' ait été une préposition complexe composée de la préposition ''[[dre]]'' 'par' suivie de la préposition ''[[a-us]]'' 'au-dessus', elle-même suivie de la préposition ''[[da]]''. Cette dernière, précédée d'une consonne non-voisée, se dévoise et est donc prononcée avec une initiale [t] par [[sandhi]], comme ci-dessous. Littéralement 'par-dessus de' obtient donc assez régulièrement 'par-dessus (de)'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| 'Vel || or || c'hawor || || oa || aet || trei'''st''' || ar ster. | |||
|- | |||
||| [[evel|comme]] || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[1]]</sup>[[gavr|chèvre]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || dessus || [[an, al, ar|le]] [[stêr|rivière]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Elle avait franchi la rivière d'un bond, comme une chèvre.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:299) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ankouaet || 'n'a || la || 'h ae || an || dour || '''dreist''' || ar || bontenn. | |||
|- | |||
||| [[ankounac'haat|oubli]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[la(r)|que]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|allait]] || [[an, al, ar|le]] || [[dour|eau]] || sur || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[pont|pont]].[[-enn|elle]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il avait oublié que l'eau passait par-dessus la passerelle.' | |||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§597) | |||
|} | |||
Cette préposition complexe /dre a-us da/ est maintenant opaque en synchronie. On trouve d'ailleurs des occurrences de ''dreist'' suivies de la préposition ''[[da]]''. | |||
=== l'adjectif === | |||
L'adjectif ''dreist'' a quelques variantes de prononciation. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| 'Barzh || ar || bouloñjerezh, || ar || c'hatoioù || n'int || ket || '''dreicht'''. | |||
|- | |||
||| [[e-barzh|dans]] || [[an, al, ar|le]] || [[bouloñjerezh|boulangerie]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kato|gâteaux]].[[-enn|SG]].[[-ioù (PL.)|s]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|sont]] || [[ket|pas]] || extra | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Dans la boulangerie, les gâteaux ne sont pas extras.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (05/2016)]] | |||
|} | |||
==== grammaticalisation en préfixe ==== | |||
L'adjectif ''dreist'' 'super' a [[grammaticalisé]] en un [[préfixe]] ''[[dreist-]]'' similaire au français ''sur-'' ou à l'anglais ''over-'' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§881). | |||
=== dérivation === | |||
==== ''dreist-holl'' ==== | |||
''Dreist'' forme avec ''[[holl]]'', 'tout', un composé adverbial: ''dreist-holl'', 'surtout'. | |||
==== ''a-dreist'' ==== | |||
''Dreist'' est compatible en composé, du moins en vannetais, avec la [[préposition]] ''a/eus''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| A pa || dremenont || '''a-dreistomp''' || e || lâr || deomp || al || letanant || tenniñ || àrnezhe. | |||
|- | |||
||| [[&|et]] [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[tremen|passent]] || [[eus|de]]-dessus.[[pronom incorporé|nous]] || [[R]] || [[lavarout|dit]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[an, al, ar|le]] || [[letanant|lieutenant]] || [[tennañ|tirer]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Et quand ils passent au-dessus de nous, le lieutenant nous dit de leur tirer dessus.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:§17) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| Pa || den || a || sell || '''adrest''' || er "haie" || den || a || uel || asset || e || bark || a zo || sale. | |||
|- | |||
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[den|on]] || [[R]] || [[sellout|regarde]] || au.dessus || [[an, al, ar|le]] haie || [[IMP|on]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voit]] || Adv. || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[park|champ]] || [[R]] [[zo|est]] || sale | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quand on regarde par-dessus la haie, on voit bien que son champ est sale.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Plaudren)'', [[Quéré (2011)]] | |||
|} | |} | ||
=== incorporation pronominale === | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(7)||<font color=green> /'lãma ||<font color=green> rɛj ||<font color=green> ''''drɛjsta''' / | ||
|- | |||
||| Lammad || a ray || dreistañ | |||
|- | |||
||| [[lammat|sauter]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fera]] || dessus.[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |- | ||
| || dessus | ||| colspan="15" | 'Elle sautera par-dessus.' | ||
|- | |- | ||
||| | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plozévet)'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:261) | ||
|} | |} | ||
== | == Diachronie == | ||
{| class="prettytable" | |||
|(8)|| qement || tra || a zo || '''dreistomp''' | |||
|- | |||
||| [[kement|tout]] || [[tra|chose]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || au-delà.[[pronom incorporé|nous]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'tout ce qui nous est supérieur' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | [[Rostrenen (1732)|Rostrenen (1732]]:'supérieur') | |||
|} | |||
(9) ''Bezet… '''dreys''' pep dout dyouty'' | |||
: 'Soyez au-dessus de tout doute à ce sujet' | |||
::: ''[[Moyen breton]] du XVII°'' [[G.]]491. | |||
Ligne 34 : | Ligne 137 : | ||
* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II. | * Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II. | ||
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, | * [[Ledunois (2002)|Ledunois, Jean-Pierre. 2002]]. ''La préposition conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. '''(p. 279-)'''. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] |
Version actuelle datée du 12 mars 2024 à 19:20
La préposition dreist signifie 'au-dessus, par dessus'. Dans son sens dynamique elle correspond assez bien aux prépositions françaises 'par-dessus, au-delà'. Dreist peut aussi, comme ouzhpenn, avoir un sens statique (1). C'est ce sens statique qui a donné l'adjectif dreist 'au-dessus, super, extra'.
(1) | dreist | kant | vloaz | |||||||||||||||
dessus | cent1 | an | ||||||||||||||||
'plus de cent ans.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25) |
Morphologie
composition dre a-us da
Il est plausible que dreist ait été une préposition complexe composée de la préposition dre 'par' suivie de la préposition a-us 'au-dessus', elle-même suivie de la préposition da. Cette dernière, précédée d'une consonne non-voisée, se dévoise et est donc prononcée avec une initiale [t] par sandhi, comme ci-dessous. Littéralement 'par-dessus de' obtient donc assez régulièrement 'par-dessus (de)'.
(2) | 'Vel | or | c'hawor | oa | aet | treist | ar ster. | |||||||||||
comme | un | 1chèvre | R | était | all.é | dessus | le rivière | |||||||||||
'Elle avait franchi la rivière d'un bond, comme une chèvre.' | ||||||||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:299) |
(3) | Ankouaet | 'n'a | la | 'h ae | an | dour | dreist | ar | bontenn. | |||||||||||
oubli.é | R.3SGM avait | que | R+C allait | le | eau | sur | le | 1pont.elle | ||||||||||||
'Il avait oublié que l'eau passait par-dessus la passerelle.' | ||||||||||||||||||||
Favereau (1997:§597) |
Cette préposition complexe /dre a-us da/ est maintenant opaque en synchronie. On trouve d'ailleurs des occurrences de dreist suivies de la préposition da.
l'adjectif
L'adjectif dreist a quelques variantes de prononciation.
(4) | 'Barzh | ar | bouloñjerezh, | ar | c'hatoioù | n'int | ket | dreicht. | |||||||||
dans | le | boulangerie | le | 1gâteaux.SG.s | ne1 sont | pas | extra | ||||||||||
'Dans la boulangerie, les gâteaux ne sont pas extras.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (05/2016) |
grammaticalisation en préfixe
L'adjectif dreist 'super' a grammaticalisé en un préfixe dreist- similaire au français sur- ou à l'anglais over- (Kervella 1947:§881).
dérivation
dreist-holl
Dreist forme avec holl, 'tout', un composé adverbial: dreist-holl, 'surtout'.
a-dreist
Dreist est compatible en composé, du moins en vannetais, avec la préposition a/eus.
(5) | A pa | dremenont | a-dreistomp | e | lâr | deomp | al | letanant | tenniñ | àrnezhe. | ||||||||
et quand1 | passent | de-dessus.nous | R | dit | à.nous | le | lieutenant | tirer | sur.eux | |||||||||
'Et quand ils passent au-dessus de nous, le lieutenant nous dit de leur tirer dessus.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:§17) |
(6) | Pa | den | a | sell | adrest | er "haie" | den | a | uel | asset | e | bark | a zo | sale. | ||||
quand1 | on | R | regarde | au.dessus | le haie | on | R1 | voit | Adv. | son1 | champ | R est | sale | |||||
'Quand on regarde par-dessus la haie, on voit bien que son champ est sale.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Plaudren), Quéré (2011) |
incorporation pronominale
(7) | /'lãma | rɛj | 'drɛjsta / | |||||||||||||||
Lammad | a ray | dreistañ | ||||||||||||||||
sauter | R1 fera | dessus.lui | ||||||||||||||||
'Elle sautera par-dessus.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Plozévet), Goyat (2012:261) |
Diachronie
(8) | qement | tra | a zo | dreistomp | ||||||||||||||
tout | chose | R1 est | au-delà.nous | |||||||||||||||
'tout ce qui nous est supérieur' | ||||||||||||||||||
Rostrenen (1732:'supérieur') |
(9) Bezet… dreys pep dout dyouty
- 'Soyez au-dessus de tout doute à ce sujet'
- Moyen breton du XVII° G.491.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 279-).