Différences entre les versions de « Dislocations à gauche »
m (Remplacement de texte — « ''Trégorrois'', (Gros 1984: » par « ''Trégorrois'', Gros (1984: ») |
|||
(21 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)||<font color=green>[ undistãs ||<font color=green> | |(1)||<font color=green>[ undistãs ||<font color=green> ||<font color=green> zelãm ||<font color=green>ket ] | ||
|- | |- | ||
| || An distañs (ne)|| sellomp ket || _ . | ||| An distañs || (ne) || sellomp || ket || _ . | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] distance | ||| [[art|le]] [[distañs|distance]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[sellout|regardons]] || [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'La distance, nous ne regardons pas.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:422) | |||
|} | |} | ||
Ligne 31 : | Ligne 33 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| '''Jañn''', ||'''honnez''' || a oa maeronez din. | |(1)|| '''Jañn''', || '''honnez''' || a oa || maeronez || din. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[nom propre|Jañn]] || [[DEM|celle.là]] || [[R]] [[COP|était]] || [[maeronez|marraine]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Jañn, elle était ma marraine.' | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:137) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| '''Ar hizier''', ||'''ar re-ze''' || a zalh soñj. | |(2)|| '''Ar hizier''', || '''ar re-ze''' || a || zalh || soñj. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[art|le]] [[kazh|chat]].[[pluriel interne|s]] || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[delc'her|garde]] || [[soñj|souvenir]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Les chats, ils se souviennent.' | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:137) | ||
|} | |} | ||
Ligne 58 : | Ligne 60 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4)|| '''Me''' | |(4)|| '''Me''', || '''ma''' || daoulagad || am-eus || poan || enn'''o'''. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[pfi|moi]]<sub>''x''</sub> <font color=green> [ </font color=green> || [[POSS|mon]]<sub>''x''</sub><sup>[[2]]</sup> || [[duel|2]].[[lagad|oeil]] <font color=green> ] </font color=green><sub>''y''</sub> || [[R]].1SG a || [[poan|mal]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|eux]]<sub>''y''</sub> | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Moi, j'ai mal aux yeux.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:137) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (5)|| '''An dostenn-ze''' | |(5)|| '''An dostenn-ze''', || '''honnez''' || a zo || peg || '''he''' || hrohenn || ouz || '''he''' || hein. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tost|près]].[[-enn|ée]]-[[DEM|là]] || [[DEM|celle.là]] || [[R]] [[zo|est]] || [[pegañ|collé]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[kroc'hen|peau]] || [[ouzh|à]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[kein|dos]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:137) | |||
|} | |} | ||
== Structure informationnelle == | == Structure informationnelle == | ||
Ligne 80 : | Ligne 85 : | ||
== | == À ne pas confondre == | ||
Les constructions dites 'du [[faux sujet]]' ne sont pas des cas de dislocation à gauche. Aucune pause prosodique n'y signale le [[constituant]] pré-tensé comme [[prosodie|prosodiquement]] détaché de la phrase. | Les constructions dites 'du [[faux sujet]]' ne sont pas des cas de dislocation à gauche. Aucune pause prosodique n'y signale le [[constituant]] pré-tensé comme [[prosodie|prosodiquement]] détaché de la phrase. | ||
== Terminologie == | == Terminologie == |
Version du 4 décembre 2022 à 12:52
La dislocation à gauche désigne les structures où un constituant en périphérie gauche de la phrase co-réfère avec une trace ou un élément résomptif dans le corps de la phrase.
Morphologie
Ces structures sont associées à une prosodie particulière. A l'écrit, une pause prosodique est souvent marquée par une virgule.
Syntaxe
trace
La dislocation de l'objet peut ne laisser qu'une catégorie vide (trace, copie non-prononcée...).
(1) | [ undistãs | zelãm | ket ] | |||||||||||||||
An distañs | (ne) | sellomp | ket | _ . | ||||||||||||||
le distance | ne1 fa.it | regardons | pas | |||||||||||||||
'La distance, nous ne regardons pas.' | ||||||||||||||||||
Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:422) |
pronom résomptif
Un pronom résomptif doit être présent dans ces structures lorsque le sujet est disloqué.
(1) | Jañn, | honnez | a oa | maeronez | din. | ||||||||||||||
Jañn | celle.là | R était | marraine | à.moi | |||||||||||||||
'Jañn, elle était ma marraine.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:137) |
(2) | Ar hizier, | ar re-ze | a | zalh | soñj. | |||||||||||||
le chat.s | le ceux-là | R1 | garde | souvenir | ||||||||||||||
'Les chats, ils se souviennent.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:137) |
compatibilité avec la construction du faux sujet
La dislocation à gauche est compatible avec une construction du faux sujet.
(4) | Me, | ma | daoulagad | am-eus | poan | enno. | ||||||||||||
moix [ | monx2 | 2.oeil ] y | R.1SG a | mal | en.euxy | |||||||||||||
'Moi, j'ai mal aux yeux.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:137) |
(5) | An dostenn-ze, | honnez | a zo | peg | he | hrohenn | ouz | he | hein. | ||||||||
le 1près.ée-là | celle.là | R est | collé | son2 | peau | à | son2 | dos | |||||||||
'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:137) |
Structure informationnelle
La dislocation à gauche a un impact sur la structure informationnelle de la phrase.
À ne pas confondre
Les constructions dites 'du faux sujet' ne sont pas des cas de dislocation à gauche. Aucune pause prosodique n'y signale le constituant pré-tensé comme prosodiquement détaché de la phrase.
Terminologie
En anglais le terme est left dislocation.
Gros (1984:136) rassemble ces structures sous le terme de: anaphore. Ce terme n'est pas recommandable dans la mesure où les anaphores se trouvent dans d'autres structures qui n'ont rien à voir avec la dislocation à gauche.
Bibliographie
horizons comparatifs
- Anagnostopoulou, Elena, Henk van Riemsdijk, Frans Zwarts (éds.). 1997. Materials on left dislocation, Amsterdam: John Benjamins.
- Frey, Werner. 2004. 'Notes on the syntax and the pragmatics of German left dislocation', Horst Lohnstein and Susanne Trissler (éds.), The syntax and semantics of the left periphery, 203-233. Berlin: Mouton de Gruyter.