Bet
(1) | Bet | zo | bet | un amzer tremenet | e karen o kariñ | hag e vezen karet. |
bet | R est | été | un temps passé | R aimais à aimer | et R étais aimé | |
'Il fut un temps, un temps passé, où j'aimais (à) aimer et où j'étais aimé.e.' | ||||||
chanson traditionnelle, an teir seizenn, Kanomp Uhel, Coop Breizh. |
Sémantique
La particule bet porte différents sens qu'il convient de distinguer.
lexical (participe passé du verbe bezañ, 'été' dans le sens de 'aller')
(5) | dizesk e oant, | n'oant | bet | morse | er | skol. |
inculte R étaient | ne étaient | été | jamais | à.le | école | |
'Ils étaient incultes, ils n'étaient jamais allés à l'école.' | ||||||
Standard, Kervella (1933:49) |
avec redoublement :
(2) | Ha | bet oc'h | bet ec'h | ober un droig...? | ||
Q | bet êtes.2PL | été à | faire un tour.DIM | |||
'Es-tu allé faire un petit tour...?' | vannetais, Ar Meliner (2009:178) |
lexical (participe passé du verbe kaout, 'avoir')
avec doublement:
(1) | Bet | 'neus bet | muioc'h e'idin. | ||||
bet | a.3SGM eu | plus que.moi | |||||
'Il a eu davantage que moi.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:31) |
(4) | Bet | neus | bet | ur begad, | ken | n'eo ket 'wid respont. | |
bet | a.3SGM | eu | un "becquée" | autant (que) | ne est pas P répondre | ||
'Il a eu son compte, tellement qu'il ne peut pas répondre, qu'il en reste muet.' | |||||||
Plourin (2000:34) |
(5) | Bet neus | bet yod. | |||||
bet a.3SGM | bet bouillie | ||||||
'Il a été collé à un examen.' | Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I) |
et dans les sens de se faire 'avoir'
(6) | Bet | neusont | bet | ac'hanon. | ||
bet | ils.ont | eu | P.moi | |||
'Ils m'ont eu.' | ||||||
Hag ar menez a gano evidoc'h, Jonathan 2, p.41 |
perfectif
La particule bet apparaît dans des constructions où elle marque la borne de fin d'un état ou d'une action.
(1) | N'heller ket | bezañ ha | bezañ bet. | ||||
ne peut.IMP pas | être et | être été | |||||
'On ne peut pas être et avoir été'.' | Trégorrois, Gros (1984:521) |
(2) | Just | 'oa bet din | kouezho. | ||||
juste | était été à.moi | tomber | |||||
'J'ai failli tomber'.' | Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25) |
Sur la carte 073 de l'ALBB, pour la traduction du français 'Nous, nous avons été malades', les réponses dans tous les dialectes montrent une particule bet juste après l'élément tensé.
Lorsque la négation ket est présente, la particule bet apparaît après elle.
(y) | Gwelout a-walc'h | a raent | ne oa ket bet | lonkadeg. | ||||||
voir assez | R faisaient | ne était pas été | soûlerie | |||||||
'Ils voyaient bien qu'il n'y avait pas eu de soûlerie.' | Treger (Kaouenneg)/standard, ar Barzhig (1976:60) |
La particule bet peut, le cas échéant, apparaître devant le verbe tensé si rien d'autre n'occupe cette place.
(6) | Bet e oa | ar vleunienn-se | kaer gwechall; | bremañ, avat, | edo bras-disec'het... | |
été R était | le fleur-ci | beau autrefois | maintenant cependant | était grand-desséché | ||
'Cette fleur avait été belle autrefois; elle était cependant maintenant complètement desséchée.' | ||||||
Standard, Kervella (1933:58) |
Quelques cas récurrents d'occurrence de la particule bet sont moins clairement des marqueurs de perfectivité:
(y) | [ hje | nize be | marsən | tenəd a:nun ] | ||
Int | o dije bet | marse | tennet warnon. | |||
eux | aurait.3SG eu | peut-être | tiré sur.moi | |||
'Eux, m'auraient peut-être tiré dessus.' | Haut-cornouaillais (Lanvenegen), Evenou (1987:575) |
avec redoublements
Parfois, la particule bet apparaît doublée, devant et après l'élément tensé.
(7) | Bet int bet | test eus diskar | ur Breizh | ha ne vo ket | kavet ken. | |
été sont été | témoin de destruction | un Bretagne | que ne sera pas | trouvé plus | ||
'Ils ont été témoins de la destruction d'une Bretagne qui ne sera plus retrouvée.' | ||||||
Standard, Kervella (1933:55) |
Sur la carte 068 de l'ALBB, on voit nettement que ce redoublement est présent dans tous les dialectes sauf en Trégor et Goëlo.
En vannetais, il existe mais est concurrencé par des ordres de mots à sujet initial.
autre
Selon Le Dû (2012:90), les formes redoublées peuvent révéler l'attitude du locuteur vis-à-vis de la véracité de son énoncé, en induisant une valeur de doute.
(1) | béd nœz bé | klèwe kõms | tiwahh. | |||
été a.3SG été | entendu parler | de.vous | ||||
'Il a entendu parler de vous.' | ||||||
> 'Il croit se souvenir d'avoir entendu parler de vous.' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:90) |
Distribution
En (1), on voit que bet peut apparaître après un verbe infinitif.
(1) | eul leh kreñv | e tle | beza bet | _ | evito sur a-walh. | ||||
un place fort | R4 doit | être été | pour.eux sur assez | ||||||
'Ça a surement été pour eux une place forte.' | Léonard (Kleder), | Seite (1998:49) |
(2) | [ ɵ | funisô | wa | mojen | bu be | grajT ] | ||
ar | fonnusañ | oa | moaien | bout bet | graet | |||
le | vite.plus | était | moyen | être ptc | fait | |||
'le plus rapidement qu'il était possible de faire.' | Haut-cornouaillais (Lanijen), Evenou (1987:575) |
La particule bet semble invisible pour d'autres éléments.
En (3), on voit que le sujet 1PL du passif est incorporé dans le verbe, mais a laissé sur son site intermédiaire le quantifieur flottant oll.
Ce mouvement d'incorporation croise la particule bet.
(3) | Me 'lavar dit e oam | bet | oll _ | hejet kenañ | gantañ! | ||
moi dit à.toi R étions | été | tous (nous) | secoué très | avec.lui | |||
‘Autant te dire qu'il nous avait tous bien secoués!’ | Léonard (Kleder), Seite (1998:73) |
Les pronoms écho peuvent apparaître au-dessus comme au-dessous de la particule bet, mais cela nous renseigne peu sur la position de bet car les pronoms écho en breton sont par ailleurs connus pour avoir un site d'apparition flottant.
Bibliographie
Ouvrages théoriques
- Houdemont, M. 2008. 'Étude des temps surcomposés à Couëron (Loire-Atlantique)', Jean-Pierre Angoujard et Francis Manzano (éds.), Cahiers de sociolinguistique, n° 12, PUR.