Bloaz
Le nom bloaz dénote 'l'an, l'année'.
(1) | Ar c'horz | ne | badont | ken | ur bloaz. | ||||||||||||||
le 5tiges | ne1 | durent | que | un an | |||||||||||||||
'Les tiges ne durent pas un an.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (09/2015a) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 37 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chaque année. Les cartes 132 à 136 du NALBB documentent aussi différentes formes pour 'an, des ans, année, des années, l'année dernière'.
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne blé m., 'an' et son dérivé bléiad 'année'.
(2) | E | pezh | kours | ag | ar | ble ? | ||||||||||||||
en | quel | moment | de | le | an | |||||||||||||||
'À quel moment de l'année ?' | ||||||||||||||||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
En dialecte de Tréguier, la forme est bla. Le déplacement de l'accent de mot montre dans ce dialecte que ce nom court est enclitique sur son déterminant. Quiggin (1909-1910) donne, avec l'accent sur voyelle comme graphie pour l'accentuation : náountek 'dix-neuf' mais naountég 'la '19 ans', pewár bla '4 ans', ugent [ý:gen, y:gən] 'vingt' mais [ygén la] '20 ans'. Même le schwa peut alors être accentué.
Ce phénomène touche le dialecte de Tréguier et le nord Cornouaille, mais pas les autres dialectes.
genre masculin
Le nom bloaz est masculin (ur bloaz 'un an').
(3) | Ret | eo | gouiet | e | oa | erru | d'ur | blez | ha | tregont | pa | oa | dimezet. | ||||||||
obligé | est | sav.oir | R | était | arriv.é | à un | an | et | trente | quand1 | était | mari.é | |||||||||
'Il faut savoir qu'il avait trente et un an quand il s'est marié.' | |||||||||||||||||||||
Vannetais, Carré (2011) |
mutation
Le nom bloaz 'an' mute après les numéraux cardinaux sauf 3, 4, 5, 9. Il mute aussi après le mot interrogatif Pet ? 'Combien ?'.
Sémantique
deiz-ha-bloaz, 'anniversaire'
Le breton standard est deiz-ha-bloaz 'anniversaire', expression attestée dans des dialectes traditionnels.
(3) | [ vid | u deabla | petʁam | evid | u gwil] | ||||||||||||||
evit | un deiz-ha-bloaz | peotramant | evit | ur gouel | |||||||||||||||
pour | un jour-et-an | ou | pour | un fête | |||||||||||||||
'pour un anniversaire ou pour une fête' | |||||||||||||||||||
Breton central (Duault), Avezard-Roger (2004a:452) |
Cependant, cette expression peut n'être pas connue dans d'autres dialectes traditionnels, qui ont d'autres formules.
(4) | Bet | meus | bet | ar bizaoù | (e)ma | bet | c'hoant | da | gaout | ui | ma | bla. | |||||
eu | 1SG.a | eu | le bague | R 1SG.avait | eu | envie | de1 | avoir | pour | mon2 | an | ||||||
'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (03/2017) |
Diachronie
Delanoy (2010) citant Schrijver (1995:243) donne le vieux breton blid 'an', en contraste avec le vieux breton blened qui a abouti à warlene 'l'an passé'.
Bibliographie
- Ar Menn, Gwennole 2004. 'Notennoù Yezh ha lec'hanvadurezh 97: Deiz-ha-bloaz "anniversaire"', Hor Yezh 239, 48-52.