Différences entre les versions de « Na bout »
De Arbres
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || <font color=green>[ '''nɑbo''' ||<font color=green> 'hwe.və׀hi<sup>n'</sup> ||<font color=green> aŋko'iï<sup>n</sup>tšï ||<font color=green> 'britein' || <font color=green> 'zɑmïs ] | |||
|- | |||
| ||Na bout ||e veuehen||ankouein ket (er) || Bretagne || james.||||||''Guéméné-sur-Scorff'', [[McKenna (1976-8)|McKenna (1976-8:]]70) | |||
|- | |||
| || || [[R]]<sup>[[4]]</sup> vivrais|| oublierai [[ket|pas]] [[art|le]] || Bretagne || [[james|jamais]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Tant que je vis, je n'oublierai jamais la Bretagne.' | |||
|} | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§652) mentionne la forme ''na bezañ''. | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§652) mentionne la forme ''na bezañ''. |
Version du 5 avril 2017 à 17:38
Le complémenteur complexe na bout, en haut-cornouaillais, réalise la conjonction d'opposition qui signifie même si, bien que.
(1) | Na bout | 'oa bihanoc'h 'vitoñ, | eh ae dezhoñ. | |||
C être | était petit.plus que.lui | R allait à.lui | ||||
'Bien qu'il fût plus petit que lui, il l'attaquait.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:19) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | [ nɑbo | 'hwe.və׀hin' | aŋko'iïntšï | 'britein' | 'zɑmïs ] | |||
Na bout | e veuehen | ankouein ket (er) | Bretagne | james. | Guéméné-sur-Scorff, McKenna (1976-8:70) | |||
R4 vivrais | oublierai pas le | Bretagne | jamais | |||||
'Tant que je vis, je n'oublierai jamais la Bretagne.' |
Favereau (1997:§652) mentionne la forme na bezañ.
Il existe aussi une variante en nabochdou ou na bout 'zo Doue.
Syntaxe
La proposition sélectionnée par na bout peut être à l'indicatif comme au conditionnel.
(2) | Na bout | 'oa arru kozh, | e kerzhe c'hoazh pasapl. | |||
C être | était arrivé vieux | R marchait encore pas.mal | ||||
'Bien qu'il fût devenu vieux, il marchait encore pas mal.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:19) |
(2) | Na bout | lârehen, | ne gredehec'h ket din! | |||
C être | disais | ne croiriez pas à.moi | ||||
'Même si je disais, tu ne me croirais pas!' | ||||||
Le Scorff, E. Samedy, cité par Ar Borgn (2011:82) |
Ar Borgn (2011:19) dit n'avoir trouvé que la forme bout ma, 'quoique' dans les écrits de Ernault et Guillevic.