Pasapl
De Arbres
Pasapl est un emprunt transparent au français. C'est un adverbe atténuateur assez usité, mais il a des retournements sémantiques de type 'souvent' (sans doute dûs aux litotes répétées dans la langue).
(1) | Na bout | ' | oa | arru | kozh, | e | kerzhe | c'hoazh | pasapl. | ||||||||
même si | R | était | arriv.é | vieux | R4 | marchait | encore | pas.mal | |||||||||
'Bien qu'il fût devenu vieux, il marchait encore pas mal.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:19) |
(2) | Daousto | d'e | oad | kaset | mat, | e | kerzhe | c'hoazh | buan | pasapl. | ||||||||
malgré | de son1 | âge | envoy.é | bien | R4 | marchait | encore | vite | assez | |||||||||
'Malgré son âge bien avancé, il marchait encore passablement vite.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:80) |
En vannetais, Ar Rouz (2013a:21) le traduit par 'souvent'.
(3) | Implijet | ' | vez | pasabl | an | teknik | diwezhañ-mañ | e | broioù | Europa | ar | Reter. | |||||||
employ.é | R1 | est | souvent | le | technique | dernier-ci | en | pays.s | Europe | le | est | ||||||||
'Cette dernière technique est employée souvent dans les pays d'Europe de l'Est.' | |||||||||||||||||||
Vannetais, Ar Rouz (2013a:21) |