Différences entre les versions de « Restrictivité »
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
Dans le groupe nominal ''mon amie Myriam'' ou ''mon amie que je t'ai présentée à Pâques'', le domaine de [[référence]] du [[DP|groupe nominal]] ''mon amie'' (= un individu) est toujours égal à un individu après [[modification]]. | Dans le groupe nominal ''mon amie Myriam'' ou ''mon amie que je t'ai présentée à Pâques'', le domaine de [[référence]] du [[DP|groupe nominal]] ''mon amie'' (= un individu) est toujours égal à un individu après [[modification]]. | ||
=== relative === | |||
En (1), ''an hini 'zo er voatur'' [[modifie]] ''an den'' de façon non-restrictive. | En (1), ''an hini 'zo er voatur'' [[modifie]] ''an den'' de façon non-restrictive. | ||
Ligne 23 : | Ligne 26 : | ||
| ||||||||colspan="4" |''Bas-vannetais'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:48) | | ||||||||colspan="4" |''Bas-vannetais'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:48) | ||
|} | |} | ||
== Modification restrictive == | == Modification restrictive == |
Version du 19 mars 2014 à 08:57
Les modifieurs restrictifs ont la propriété de restreindre le domaine de référence de leur tête.
Les modifieurs non-restrictifs ont la propriété de ne pas restreindre le domaine de référence de leur tête.
Modification non-restrictive
Dans le groupe nominal mon amie Myriam ou mon amie que je t'ai présentée à Pâques, le domaine de référence du groupe nominal mon amie (= un individu) est toujours égal à un individu après modification.
relative
En (1), an hini 'zo er voatur modifie an den de façon non-restrictive.
(1) | [ ǝn dɛ͂n | [ ǝnani | zi:r vwatyr | ] | zi ʃom | irvɔrh ] | |
an den | an hani | 'zo er voatur | 'zo é chom | er vourc'h | |||
le homme | le hini | R est dans.le voiture | R à rester | dans.le bourg | |||
‘L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.’ | |||||||
Bas-vannetais, Nicolas (2005:48) |
Modification restrictive
En contraste, dans un sac rouge cousu par Julie, le domaine de référence du groupe nominal un sac (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
En (2), le sujet ar c'hoad pin comprend un adjectif restrictif: le domaine de référence de ce qui est du bois est restreint au sous-ensemble des bois de pin.
(2) | Ar hoad pin | a dorr | krak. | ||||
le bois pin | R casse | nettement | |||||
'Le (bois de) pin casse net (avec un bruit sec).' | Gros (1970b:§'krak') |
(3) | evit ar | bezhin troc'h. | |||
pour le | goémon coupe | ||||
'...pour le goémon de coupe.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:87) |
relatives
En breton, les relatives restrictives peuvent être construites en apposition. Aucun complémenteur n'apparaît alors. Le groupe nominal ancre qui est modifié (ici en gras) co-réfère obligatoirement avec un ou plusieurs pronoms dans la relative.
(1) | Sellout a reas kurius | ouzh | [ paotrx [ ex sae wenn ] ]. | |||||||
regarder R fit curieux | à | gars son robe1 blanche | ||||||||
'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' | Standard, Drezen (1990:29) |