Différences entre les versions de « Skuizh »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[-añ (V.) » par « [[-añ (Inf.) ») |
|||
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
Le [[suffixe]] [[adjectival]] ''[[-us]]'' obtient ''skuizhus'' 'fatiguant'. | Le [[suffixe]] [[adjectival]] ''[[-us]]'' obtient ''skuizhus'' 'fatiguant'. | ||
Le [[suffixe]] [[verbal]] ''[[-añ ( | Le [[suffixe]] [[verbal]] ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' obtient ''skuizhañ'' 'fatiguer, se fatiguer'. | ||
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
|(4)|| Ma || tigwe || d'ec'h || '''skuiza''' || ganin || war || ho || kourre. | |(4)|| Ma || tigwe || d'ec'h || '''skuiza''' || ganin || war || ho || kourre. | ||
|- | |- | ||
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[degouezhout|arrive]] || [[da|à]] [[pronom incorporé|vous]] || fatigu.[[-añ ( | ||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[degouezhout|arrive]] || [[da|à]] [[pronom incorporé|vous]] || fatigu.[[-añ (Inf.)|er]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[war|sur]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[gorre|surface]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Si vous veniez à vous lasser de m'avoir à votre charge.' | ||| colspan="15" | 'Si vous veniez à vous lasser de m'avoir à votre charge.' |
Version du 26 septembre 2023 à 20:38
L'adjectif 'skuizh' signifie 'fatigué'.
(1) | Skuiz | e | oa | hag-eñ | yaouank | c'hoaz. | ||||||||||||
fatigué | R4 | était | et lui | jeune | encore | |||||||||||||
'Il était fatigué, quoique jeune encore.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais, Trépos (2001:§385) |
Morphologie
variation dialectale
À Bothoa, Humphreys (1995:335) donne la prononciation /scɥ'i:z/.
(2) | Pa | me | fou | chuih. | ||||||||||||||
quand1 | moi | sera | fatigué | |||||||||||||||
'Quand je serai fatigué(e).' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Guérande), Brenn (2002) |
(3) | ha | pi | oe | anei | chuaic'h | i | torheiñ | ar-n-ou... | |||||||||
et | quand | fut | P.elle | fatigué | à4 | frapper | sur.n.lui | ||||||||||
'Quand elle fut lasse de le frapper… ' | |||||||||||||||||
Vannetais (Sarzeau), Ernault (1876-1878:233) |
dérivation
Le suffixe adjectival -us obtient skuizhus 'fatiguant'.
Le suffixe verbal -añ obtient skuizhañ 'fatiguer, se fatiguer'.
(4) | Ma | tigwe | d'ec'h | skuiza | ganin | war | ho | kourre. | |||||||||
si4 | arrive | à vous | fatigu.er | avec.moi | sur | votre3 | surface | ||||||||||
'Si vous veniez à vous lasser de m'avoir à votre charge.' | |||||||||||||||||
Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou), Le Garrec (1901:14) |
Le préfixe privatif dis- obtient ensuite diskuizhañ 'se reposer'.
(5) | bremañ | p'am-eus | diskuizet. | ||||||||||||||
maintenant | quand1 R.1SG a | dé.fatigu.é | |||||||||||||||
'maintenant que je me suis reposé.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:27) |
Syntaxe
bezañ skuizh o… , 'être fatigué de … '
(6) | Evidoun-me | a | zo | skuizh | a-walc'h | o | c'hortoz ! | |||||||||||
quant.à.moi moi | R1 | est | fatigué | assez | à4 | attendre | ||||||||||||
'Quant à moi, je suis bien fatigué d'attendre !' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:62) |