Différences entre les versions de « Skuizh »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « e… » par « e … ») |
|||
Ligne 81 : | Ligne 81 : | ||
|(6)|| Evidoun-me || a || zo || '''skuizh''' || a-walc'h || o || c'hortoz ! | |(6)|| Evidoun-me || a || zo || '''skuizh''' || a-walc'h || o || c'hortoz ! | ||
|- | |- | ||
||| [[evit|quant.à]].[[pronom incorporé|moi]] [[pfi|moi]] || [[R]] || [[zo|est]] || fatigué || [[a-walc'h|assez]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[gortoz|attendre]] | ||| [[evit|quant.à]].[[pronom incorporé|moi]] [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || fatigué || [[a-walc'h|assez]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[gortoz|attendre]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Quant à moi, je suis bien fatigué d'attendre !' | ||| colspan="15" | 'Quant à moi, je suis bien fatigué d'attendre !' |
Version du 21 août 2023 à 21:22
L'adjectif 'skuizh' signifie 'fatigué'.
(1) | Skuiz | e | oa | hag-eñ | yaouank | c'hoaz. | ||||||||||||
fatigué | R4 | était | et lui | jeune | encore | |||||||||||||
'Il était fatigué, quoique jeune encore.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais, Trépos (2001:§385) |
Morphologie
variation dialectale
À Bothoa, Humphreys (1995:335) donne la prononciation /scɥ'i:z/.
(2) | Pa | me | fou | chuih. | ||||||||||||||
quand1 | moi | sera | fatigué | |||||||||||||||
'Quand je serai fatigué(e).' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Guérande), Brenn (2002) |
(3) | ha | pi | oe | anei | chuaic'h | i | torheiñ | ar-n-ou... | |||||||||
et | quand | fut | P.elle | fatigué | à4 | frapper | sur.n.lui | ||||||||||
'Quand elle fut lasse de le frapper… ' | |||||||||||||||||
Vannetais (Sarzeau), Ernault (1876-1878:233) |
dérivation
Le suffixe adjectival -us obtient skuizhus 'fatiguant'.
Le suffixe verbal -añ obtient skuizhañ 'fatiguer, se fatiguer'.
(4) | Ma | tigwe | d'ec'h | skuiza | ganin | war | ho | kourre. | |||||||||
si4 | arrive | à vous | fatigu.er | avec.moi | sur | votre3 | surface | ||||||||||
'Si vous veniez à vous lasser de m'avoir à votre charge.' | |||||||||||||||||
Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou), Le Garrec (1901:14) |
Le préfixe privatif dis- obtient ensuite diskuizhañ 'se reposer'.
(5) | bremañ | p'am-eus | diskuizet. | ||||||||||||||
maintenant | quand1 R.1SG a | dé.fatigu.é | |||||||||||||||
'maintenant que je me suis reposé.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:27) |
Syntaxe
bezañ skuizh o… , 'être fatigué de … '
(6) | Evidoun-me | a | zo | skuizh | a-walc'h | o | c'hortoz ! | |||||||||||
quant.à.moi moi | R1 | est | fatigué | assez | à4 | attendre | ||||||||||||
'Quant à moi, je suis bien fatigué d'attendre !' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:62) |