Différences entre les versions de « Klañv »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[art|le]] || [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|sont]] || [[ket|pas]] || malade || [[kammed|jamais]]
||| [[art|le]] || [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|sont]] || [[ket|pas]] || malade || [[kammed|jamais]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Ceux-là ne sont jamais malades.'
||| colspan="15" | 'Ceux-là ne sont jamais malades.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:302)  
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:302)  
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :
||| [[onomatopée|Baling]] || [[onomatopée|Balom]] || [[nom propre|Marrig]] || [[zo|est]] || malade || [[nom propre|Marrig]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[bale|marchera]] || [[nom propre|Marrig]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[pareañ|guérira]]
||| [[onomatopée|Baling]] || [[onomatopée|Balom]] || [[nom propre|Marrig]] || [[zo|est]] || malade || [[nom propre|Marrig]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[bale|marchera]] || [[nom propre|Marrig]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[pareañ|guérira]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Baling Balom, Marrig est malade, Marrig marchera, Marrig guérira.'  
||| colspan="15" | 'Baling Balom, Marrig est malade, Marrig marchera, Marrig guérira.'  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Chanson de relevailles (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
||||||||| colspan="15" | ''Chanson de relevailles (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|}
|}


Ligne 43 : Ligne 43 :
||| malade || [[emañ|est]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup>-malade || [[zoken|même]]
||| malade || [[emañ|est]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup>-malade || [[zoken|même]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il est malade, très malade, même.'
||| colspan="15" | 'Il est malade, très malade, même.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III)
|}
|}


Ligne 60 : Ligne 60 :
||| colspan="15" | 'Je n'ai pas très envie d'aller dehors.'
||| colspan="15" | 'Je n'ai pas très envie d'aller dehors.'
|-  
|-  
|||||||colspan="15" | ''Léonard'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:109)  
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:109)  
|}
|}



Version du 27 février 2023 à 14:54

L'adjectif klañv signifie 'malade'.


(1) Ar re-ze na vezont ket klañv kammed.
le ceux-ci ne1 sont pas malade jamais
'Ceux-là ne sont jamais malades.'
Trégorrois, Gros (1984:302)


Morphologie

variation dialectale

La carte 389 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de malade, maladie.


(2) Baling Balom, Marrig zo klaoñv, Marrig ' valeo, Marrig bareo.
Baling Balom Marrig est malade Marrig R1 marchera Marrig R1 guérira
'Baling Balom, Marrig est malade, Marrig marchera, Marrig guérira.'
Chanson de relevailles (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)


atténuation

Avec le préfixe di-, on obtient klañv-diglañv (An Here 1995). Avec le suffixe -idik, on obtient klañvidik 'maladif' (Vallée 1980:XXII).


intensification

(3) Klañv 'ma, gwall-glañv, ziken.
malade est très1-malade même
'Il est malade, très malade, même.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:III)

Stylistique

Par effet de litote, klañv entre dans une construction dénotant la 'volonté' ou 'envie'.


(4) N'oun ket klañv defot mond er-meaz.
ne1 suis pas malade à.défaut.de aller dehors
'Je n'ai pas très envie d'aller dehors.'
Léonard, Kervella (2009:109)