Différences entre les versions de « E-kreiz »
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[emañ|est]] [[ket|pas]] || au-milieu [[art|le]] [[avel|vent]]-brûlant || [[eo|est]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[emañ|est]] [[ket|pas]] || au-milieu [[art|le]] [[avel|vent]]-brûlant || [[eo|est]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il est à l'abri.' | ||| colspan="15" | 'Il est à l'abri.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:162) | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:162) | ||
|} | |} | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
||| Ignatich || 3SG [[kaout|a]] [[goulenn|demand]].[[-et (Adj.)|é]] || [[bezañ|être]] professeur || [[P.e|en]] milieu.[[DIM]]-milieu || Russie | ||| Ignatich || 3SG [[kaout|a]] [[goulenn|demand]].[[-et (Adj.)|é]] || [[bezañ|être]] professeur || [[P.e|en]] milieu.[[DIM]]-milieu || Russie | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | ||| colspan="15" | 'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:8) | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:8) | ||
|} | |} | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
||| [[e-kreiz|en-milieu]] [[art|le]] [[deiz|jour]] || [[R]] [[COP|était]] [[tout|tout]] || [[gouloù|lumières]] allumé | ||| [[e-kreiz|en-milieu]] [[art|le]] [[deiz|jour]] || [[R]] [[COP|était]] [[tout|tout]] || [[gouloù|lumières]] allumé | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Toutes les lumières étaient allumées en plein jour.' | ||| colspan="15" | 'Toutes les lumières étaient allumées en plein jour.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:104) | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:104) | ||
|} | |} | ||
Ligne 75 : | Ligne 75 : | ||
||| au-milieu [[art|le]] [[mor|mer]] [[COP|étions]] || R [[gallout|peux]] [[lavarout|dire]] | ||| au-milieu [[art|le]] [[mor|mer]] [[COP|étions]] || R [[gallout|peux]] [[lavarout|dire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Nous étions au milieu de la mer, pour ainsi dire.' | ||| colspan="15" | 'Nous étions au milieu de la mer, pour ainsi dire.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:10) | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:10) | ||
|} | |} | ||
Ligne 89 : | Ligne 89 : | ||
||| [[nompas|pas]] || dans [[a|de]]<sup>[[4]]</sup> || [[nom propre|Lambaol]] || [[met|mais]] [[kentoc'h|plutôt]] || [[trema|vers]] || [[nom propre|Roh-ar-Mor]] | ||| [[nompas|pas]] || dans [[a|de]]<sup>[[4]]</sup> || [[nom propre|Lambaol]] || [[met|mais]] [[kentoc'h|plutôt]] || [[trema|vers]] || [[nom propre|Roh-ar-Mor]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Pas dans Lambaol mais plutôt vers Roc'h-ar-Mor.' | ||| colspan="15" | 'Pas dans Lambaol mais plutôt vers Roc'h-ar-Mor.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]] | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 26 février 2023 à 14:26
La préposition complexe e-kreiz signifie 'au milieu (de)'.
(1) | N'ema ket | e-kreiz an avel-suill | eo ! | |||||||||||||||
ne1 est pas | au-milieu le vent-brûlant | est | ||||||||||||||||
'Il est à l'abri.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:162) |
Morphologie
composition
La préposition complexe e-kreiz est composée de façon transparente de la préposition e et du nom kreiz 'milieu'.
reduplication du nom dans le composé
Dans la préposition complexe, le nom kreiz peut être redupliqué et prendre un suffixe diminutif.
(2) | Ignatich | en deus goulennet | bezañ kelenner | e kreizig-kreiz | Rusia. | |||||||||||||
Ignatich | 3SG a demand.é | être professeur | en milieu.DIM-milieu | Russie | ||||||||||||||
'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg), Ar Barzhig (1976:8) |
variation dialectale
(3) | I kreiz en di | i oé tout | gouleu alumet. | |||||||||||||||
en-milieu le jour | R était tout | lumières allumé | ||||||||||||||||
'Toutes les lumières étaient allumées en plein jour.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, An Diberder (2000:104) |
préposition fléchie
Lorsqu'il s'agit d'une préposition fléchie, elle forme un paradigme avec les possessifs. Pour Le Dû (2012:69), c'est une préposition défective en trégorrois de Tréguier.
(4) | 1SG | me hrêyz | 'en mon centre (dans ma poitrine)' | ||||||||||||||||
3SGM | n i grêyz | 'en son centre (à lui)' | |||||||||||||||||
3SGF | n i hrêyz | 'en son centre (à elle)' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:69) |
Syntaxe
La préposition e-kreiz peut être la tête d'un prédicat de lieu. Elle déclenche alors la forme emañ/edo de la copule.
(1) | E-kreiz ar mor edomp, | e c'helles lavaret. | ||||||||||||||||
au-milieu le mer étions | R peux dire | |||||||||||||||||
'Nous étions au milieu de la mer, pour ainsi dire.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:10) |
e-kreiz a
(2) | nompaz | e-kreiz a | Lambaol | med kentoh | 'tramant | Roh-ar-Mor. | ||||||||||||
pas | dans de4 | Lambaol | mais plutôt | vers | Roh-ar-Mor | |||||||||||||
'Pas dans Lambaol mais plutôt vers Roc'h-ar-Mor.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982) |
Sémantique
Le nom sélectionné par e-kreiz est plutôt sémantiquement singulier (e-kreiz an devezh, #e-kreiz an devezhioù).
Les entités plurielles sont plutôt associées aux prépositions e-touez ou e-mesk 'parmi, au milieu de', même s'il y a des exceptions.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 287)