Gouloù
Le nom gouloù dénote la 'lumière', les 'lumières' ou un 'instrument produisant de la lumière'.
(1) | raktal ma vije | lazhet | ar goulou-rousin... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:10) | |
de.suite que4 serait | tué | le lumière-résine | |||
'Dès qu'on éteignait la chandelle de résine...' |
Sommaire
Morphologie
nombre
Il s'agit bien du pluriel -où, -aou- en finale, cf. la forme de 'chandelle' goulaouenn.
Ce nom pluriel peut recevoir un singulatif -enn: /'ɡu:lu/, goulou '(de la) lumière' > /ɡu'lu:ɛn/, goulouenn '(une) lumière', Plozevet, Goyat (2012:318). Il est donc plausiblement réinterprété en nom collectif.
dérivation
Le préfixe Am-, amb- obtient 'pénombre'.
(2) | Em siliñ | a ra dre ar c'hostez, | en ur glask an amc'houloù. | |||
se faufiler | R fait par le 5côté | en1 chercher le pfx.1.lumière | ||||
'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.' | Vannetais, Ar Meliner (2009:62) |
Favereau (1993) donne, avec le préfixe a-perfectif dam-, damc'houloù /quasi1.lumière/, 'pénombre'.
mots composés
(3) | Hir | 'vez gortaz | ar gouloù-deiz | d'an hani klañv. | |||
long | est attendre | le lumière-jour | à'le celui malade | ||||
'C'est long d'attendre l'aurore pour le malade.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:71) |
variation dialectale
La carte 233 de l'ALBB documente la variatio dialectale de la traduction de '(Apportez-moi de) la lumière'.
(4) | I kreiz en di | i oé tout | gouleu alumet. | |||
en-milieu le jour | R était tout | lumières allumé | ||||
'Toutes (les) lumières étaient allumées en plein jour.' | Vannetais, An Diberder (2000:104) |
Sémantique
répartition dialectale, gouloù vs. goulaouenn
Dans la carte 233 de l'ALBB, on voit une alternance entre gouloù 'lumière' et goulaouenn qui peut dénoter une 'chandelle', un 'cierge'.
On retrouve la même hésitation dans l'expression équivalente de vendre à la bougie.
(1) | 'Maint ket bet | 'werzhañ 'nezhañ | gant gouloù! | |||||
sont pas été (à)4 | vendre P.lui | avec lumière | ||||||
'Ne l'ont-ils pas vendu à la chandelle!' | Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:37) |