Différences entre les versions de « Bernout, berniñ »
(Remplacement de texte — « ]]|| » par « ]] || ») |
|||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
|(3)||Ha || '''bernein''' || e hra || a beban || é ta ||en deur || mar || vé || mat... | |(3)||Ha || '''bernein''' || e hra || a beban || é ta ||en deur || mar || vé || mat... | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || importer || [[R]] [[ober|fait]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[peban|où]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|vient]] || [[art|le]] [[dour|eau]] || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[mat|bon]] | ||| [[&|et]] || importer || [[R]] [[ober|fait]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[peban|où]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|vient]] || [[art|le]] [[dour|eau]] || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[mat|bon]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.' | |||colspan="10" | 'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.' |
Version du 7 mars 2022 à 10:34
Le verbe bernout signifie 'importer'. C'est un item de polarité négative car il ne se rencontre qu'avec la négation, et dans quelques occurrences interrogatives.
(1) | Ne | vern | ket | din. | ||||||||
ne1 | importe | pas | à.moi | |||||||||
'Ça m'est égal.' | ||||||||||||
Merser (1963:§355) |
Morphologie
composition
L'expression complexe kalz ne vern forme un indéfini de choix libre de type 'quoi que soit, quel que soit'.
variation dialectale
(2) | 'verna ket | pesort | amz'r | fall | zo. | |||||||
Ne | vern | peseurt | amzer | fall | zo. | Équivalent standardisé | ||||||
ne1 | importe (pas) | quel | temps | mauvais | y.a | |||||||
'... quel que soit le temps.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:47) |
Pour une description de la défectivité de berniñ et sa variation dialectale et diachronique en vannetais, se reporter à Châtelier (2016:195) qui donne deux racines d'initiales distinctes, bernein et vernein.
Syntaxe
Comme souvent les items de polarité négative, bernout peut occasionnellement apparaître dans des contextes interrogatifs positifs (Petra e vern deign? 'que m'importe?', Breton 1790, MG.:324).
Châtelier (2016:198) relève en vannetais un exemple d'usage nettement différent, sans contexte négatif ou interrogatif.
(3) | Ha | bernein | e hra | a beban | é ta | en deur | mar | vé | mat... | |||
et | importer | R fait | de1 où | R4 vient | le eau | si4 | est | bon | ||||
'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.' | ||||||||||||
Vannetais, cité dans Châtelier (2016:198) |