Différences entre les versions de « Bernout, berniñ »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[verbe]] ''bernout'' signifie 'importer'. C'est un [[item de polarité négative]] car il ne se rencontre qu'avec la négation, et dans quelques occurrences interrogatives. | Le [[verbe]] ''bernout'' signifie 'importer'. C'est un [[item de polarité négative]] car il ne se rencontre qu'avec la [[négation]], et dans quelques occurrences interrogatives. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ne '''vern''' ||ket din. | |(1)|| Ne || '''vern''' ||ket || din. | ||
|- | |- | ||
| ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> importe ||[[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | | ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> || importe ||[[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Ça m'est égal.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |[[Merser (1963)|Merser (1963]]:§355) | |||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 24 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|||| ''''verna''' ket ||pesort amz'r || fall zo.|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'' | |(2)|||| ''''verna''' ket ||pesort || amz'r || fall || zo.|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'' | ||
|- | |- | ||
||| Ne || '''vern''' ||peseurt amzer || fall zo. |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||| Ne || '''vern''' ||peseurt || amzer || fall || zo. |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || importe [[ket|pas]] || | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || importe [[ket|pas]] || [[peseurt|quel]] || temps || [[fall|mauvais]] || [[zo|y.a]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | '... quel que soit le temps.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:47) | |||
|} | |} | ||
Pour une description de la défectivité de ''berniñ'' et sa variation dialectale et diachronique en vannetais, se reporter à [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:195) qui donne deux racines d'initiales distinctes, ''bernein'' et ''vernein''. | Pour une description de la défectivité de ''berniñ'' et sa variation dialectale et diachronique en vannetais, se reporter à [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:195) qui donne deux racines d'initiales distinctes, ''bernein'' et ''vernein''. | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 42 : | Ligne 47 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)||Ha || '''bernein''' || e hra || a beban || é ta ||en deur || mar || vé || mat... | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] importer [[R]] [[ober|fait]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[peban|où]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|vient]] || [[art|le]] [[dour|eau]] || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] [[mat|bon]] | ||| [[&|et]] || importer || [[R]] [[ober|fait]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[peban|où]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|vient]] || [[art|le]] [[dour|eau]] || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[mat|bon]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.' | |||colspan="10" | 'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.' |
Version du 30 août 2021 à 15:06
Le verbe bernout signifie 'importer'. C'est un item de polarité négative car il ne se rencontre qu'avec la négation, et dans quelques occurrences interrogatives.
(1) | Ne | vern | ket | din. | ||||||||
ne1 | importe | pas | à.moi | |||||||||
'Ça m'est égal.' | ||||||||||||
Merser (1963:§355) |
Morphologie
composition
L'expression complexe kalz ne vern forme un indéfini de choix libre de type 'quoi que soit, quel que soit'.
variation dialectale
(2) | 'verna ket | pesort | amz'r | fall | zo. | Cornouaillais de l'Est (Riec) | ||||||
Ne | vern | peseurt | amzer | fall | zo. | Équivalent standardisé | ||||||
ne1 | importe pas | quel | temps | mauvais | y.a | |||||||
'... quel que soit le temps.' | ||||||||||||
Bouzec & al. (2017:47) |
Pour une description de la défectivité de berniñ et sa variation dialectale et diachronique en vannetais, se reporter à Châtelier (2016:195) qui donne deux racines d'initiales distinctes, bernein et vernein.
Syntaxe
Comme souvent les items de polarité négative, bernout peut occasionnellement apparaître dans des contextes interrogatifs positifs (Petra e vern deign? 'que m'importe?', Breton 1790, MG.:324).
Châtelier (2016:198) relève en vannetais un exemple d'usage nettement différent, sans contexte négatif ou interrogatif.
(3) | Ha | bernein | e hra | a beban | é ta | en deur | mar | vé | mat... | |||
et | importer | R fait | de1 où | R4 vient | le eau | si4 | est | bon | ||||
'Et il importe d'où vient l'eau si elle est bonne.' | ||||||||||||
Vannetais, cité dans Châtelier (2016:198) |