Différences entre les versions de « Pa »
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
=== mutation === | === mutation === | ||
''Pa'' provoque une lénition à l'initiale du verbe qui le suit directement. | ''Pa'' provoque une [[lénition]] à l'initiale du verbe qui le suit directement. | ||
Ligne 60 : | Ligne 60 : | ||
| (5)|| Pa '''z'''avo '''hi''', || '''eñ''' a ranko || sevel ivez. | | (5)|| Pa '''z'''avo '''hi''', || '''eñ''' a ranko || sevel ivez. | ||
|- | |- | ||
| | | | || quand<sup>[[1]]</sup> lèvera [[écho|elle]] || [[pfi|lui]] [[R]] [[rankout|devra]] || lever [[ivez|aussi]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Quand elle se lèvera elle, lui devra aussi se lever.' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:139) | | ||colspan="4" | 'Quand elle se lèvera elle, lui devra aussi se lever.' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:139) |
Version du 10 octobre 2014 à 10:05
Le complémenteur pa introduit une subordonnée circonstancielle de temps ou de cause.
(1) | Pa | reot meuleudi | un all | bennak | dirazo, | emaint raktal ankeniet. | |
quand | faites louanges | un autre | quelconque | devant.eux | sont de.suite inquiet | ||
'Ils sont tout de suite inquiets quand sont chantées devant eux les louanges de quelque autre.' | |||||||
KAV. (1909:17), cité dans Le Gléau (1973:41) |
Morphologie
Il se trouve sous la forme pan devant une voyelle.
(2) | pan | eo | c'hwi | a deu. | |||
quand | est | vous | R vient | ||||
'puisque c'est vous qui venez.' | Tréguier, Leclerc (1986:137) |
(3) | Pan erruo ar brini du, | douget gant an avel gwalarn, | tostaat | a reio ar goanv. | |
quand arrivera le corbeaux noir | porté avec le vent Nord-Ouest | approcher | R fera le hiver | Le Bozec (1933:28,29) | |
'Quand arriveront les noirs corbeaux poussés par le noroît, l'hiver approchera.' |
Il est prononcé [pe] en breton central.
(4) | [ pe vɛɤ | l̥abuˑɤǝ ] | / | [ pe ɤɛɤ | laˑbǝɤ ] | Breton central |
pa vezer | o labourat | pa reer | labour | Standard | ||
quand est.IMP | à travailler | quand fait.IMP | travail | |||
'Quand on travaille. / Quand on fait du travail.' | ||||||
Breton central, Wmffre (1998:36) |
mutation
Pa provoque une lénition à l'initiale du verbe qui le suit directement.
(5) | Pa zavo hi, | eñ a ranko | sevel ivez. | ||
quand1 lèvera elle | lui R devra | lever aussi | |||
'Quand elle se lèvera elle, lui devra aussi se lever.' | Trégorrois, (Gros 1984:139) |
Syntaxe
site d'apparition
Le complémenteur pa apparaît parfois précédé du complémenteur ha(g). Il est donc plausiblement plus bas dans la structure.
(5) | Doñjer em c'halon | a | p 'en gwelan. | ||||
aversion dans.mon cœur | C | quand le vois | |||||
'Ça me soulève le cœur quand je le vois.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:15) |
(6) | Doc'h | en gwelet | a pa red, | e poania | ur bochad. | ||
à | le voir | C quand court | R peine | un masse | |||
'A son aspect (à le voir) quand il court, il peine beaucoup.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:13) |
Sémantique
circonstancielle de temps
Les circonstancielles de temps peuvent aussi être introduites par a-benn, ou ha pa.
(2) | Dre-mañ, | a pa lazher un hoc’h, | e lamer | ar c’hig druz | a-zoc’htoñ. | ||
par-ci | C quand tue.IMP un cochon | R enleve.IMP | le chair grasse | de.lui | |||
'Par ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.' | Vannetais, Herrieu (1994:41) |
circonstancielle de cause
On trouve en Poher et en Trégor des complémenteurs pa qui marquent la cause.
(1) | Pep hini | e-neus | e | benn... | pa | rank | hen dougen. |
chaque un | 3SG-a | son1 | tête | quand | doit | le porter | |
'Chacun a sa tête (son avis, sa volonté)... puisqu'il doit la porter.' | |||||||
('Chacun a son avis puisque chacun a une tête'.) | Trégorrois, Gros (1984:207) |
(2) | Ma arhant-me, | bepred, | n'aint ket da fall, | pa n'em eus | ket _[ø]_. | |
mon argent-moi | toujours | ne’ira pas à mauvais | quand ne'R.1SG a | pas <argent> | ||
'Mon argent, en tout cas, ne perdra pas de sa valeur puisque je n'en ai pas.' | ||||||
Trégorrois, Gros (1989:'arhant') |
(3) | Pa | 'zo | neve' la'het | ur pemoc'h. | |
puisque | est | nouveau tué | un cochon | ||
'Puisqu'on vient de tuer un cochon.' | Poher, Favereau (1997:§443) |
conditionnelle
Le complémenteur pa peut aussi introduire une conditionnelle.
(1) | Pa vehec'h lakaet | paravis din, | 'vehe gwelet | piv eo an hani brasañ. | ||
quand seriez mis | vis-à-vis de.moi | R serait vu | qui est le celui grand.le.plus | |||
'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
(2) | Pa vehe gwraet | loeroù get | gargouilhennoù ar baotred, | ne vankahe ket | james! | |
quand serait fait | chaussettes avec | gosiers le 1hommes | ne1 manquerait pas | jamais | ||
'Si l'on faisait des chaussettes avec le gosier des hommes, il n'en manquerait jamais!' | ||||||
J. Guillemeot, Plouay, Le Scorff, cité dans Ar Borgn (2011:26) |
L'usage d'un complémenteur de temps pour introduire une alternative possible a un équivalent en français: Quand (bien même) aurait-elle mangé avant qu'elle redemanderait des croissants.
concessive en 'ha pa...'
Le complémenteur complexe ha pa introduit une proposition concessive.