Différences entre les versions de « Darbout »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''Darbet''' || oa || bet || din || semplañ || o || klevet || ar c'homzoù-se. | |(1)|| '''Darbet''' || oa || bet || din || semplañ || o || klevet || ar c'homzoù-se. | ||
|- | |- | ||
||| faill.[[-et (Adj.)|i]] || [[eo|était]] || [[bet|été]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[semplañ|évanouir]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[klevout|entendre]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[komz (N.)|parole]].[[-où (PL.)|s]] | ||| faill.[[-et (Adj.)|i]] || [[eo|était]] || [[bet|été]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[semplañ|évanouir]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[klevout|entendre]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[komz (N.)|parole]].[[-où (PL.)|s]]-[[-se|là]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'J'ai failli m'évanouir en entendant ces paroles.' | ||| colspan="15" | 'J'ai failli m'évanouir en entendant ces paroles.' |
Version du 29 avril 2024 à 02:28
Le verbe darbout 'faillir', littéralement 'être presque', se rencontre le plus souvent sous la forme de son participe darbet. Il réalise un aspect prospectif pour une action qui ne se réalisera finalement pas.
(1) | Darbet | oa | bet | din | semplañ | o | klevet | ar c'homzoù-se. | ||||||||||||
faill.i | était | été | à.moi | évanouir | à4 | entendre | le 5parole.s-là | |||||||||||||
'J'ai failli m'évanouir en entendant ces paroles.' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:46) |
Morphologie
composition
Le préfixe dar- dénote la non-complétude sur la racine bet, participe 'été' du verbe bout/bezañ, 'être', ce qui obtient de façon transparente 'avoir presque été'.
diminutif
(2) | Darbedig | eo | bet | dei | chom | doh | an ispilh. | |||||||||
faill.i.DIM | est | été | à.elle | rester | à | le crochet | ||||||||||
'Elle a failli ne pas trouver à se marier.' | ||||||||||||||||
Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout), Le Gall (1957:'ispilh') |
Syntaxe
distribution
(3) | Gwechall, | Ignatitch, | eo | bet | darbet | din | dimeziñ | gantañ. | ||||||||||
autrefois | Ignatich | est | été | faill.i | à.moi | [VP | marier | avec.lui ] | ||||||||||
'Autrefois, Ignatitch, j'ai failli l'épouser.' | ||||||||||||||||||
Ar Barzhig (1976:44) |
(4) | Darbet | ' | oa | din | bezañ | la'het | anezhañ. | |||||||||||
faill.i | R | était | à.moi | [VP | être | tu.é | P.lui ] | |||||||||||
'J'ai failli le tuer.' | ||||||||||||||||||
Breton central, Davalan | ||||||||||||||||||
cité dans Favereau (1997:§375) |
participiales
Darbet apparaît sans copule dans les propositions participiales.
(5) N'eo ket possupl, plac'h-kaezh-me ! eme Seza, [SC darbet dezhi lezel da gouezhañ war grouan ar vali al liñser edo o spegañ ].
- 'Ce n'est pas possible, ma pauvre ! dit Seza qui faillit laisser tomber le linge qu'elle était en train d'accrocher sur le gravier de l'esplanade.'
- Léonard, Abeozen (1969:125)
Il peut toujours y être accompagné de la particule perfective bet.
(6) … | evel | ouzh | un den | bet | darbet | dezhañ | koll | e | lod | baradoz. | ||||||||
comme | à | un personne | [ | été | faill.i | à.lui | perdre | son1 | partie | 1paradis ] | ||||||||
'comme (à) un homme qui aurait juste failli perdre son bout de paradis.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:74) |