Différences entre les versions de « Gaou »
De Arbres
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
|(2)|| Pas || lar || '''geier''' || ka || me || 'oar || ar wirionez. | |(2)|| Pas || lar || '''geier''' || ka || me || 'oar || ar wirionez. | ||
|- | |- | ||
||| [[pas|pas]] || [[lavarout|dire]] || mensonges || car || [[pfi|moi]] || [[gouzout|sais]] || [[ | ||| [[pas|pas]] || [[lavarout|dire]] || mensonges || car || [[pfi|moi]] || [[gouzout|sais]] || [[an, al, ar|le]]<sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Ne mentez pas car je connais la vérité.' | ||| colspan="15" | 'Ne mentez pas car je connais la vérité.' | ||
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
|(4)||<font color=green> [ fot ke ||<font color=green> la:ɤ ||<font color=green>'''gɛj<sup>ə</sup>ɤ''' ||<font color=green> kaɤ gud ɤã ||<font color=green> a<sup>ɤ</sup> veɤjõn<sup>ə</sup> ] | |(4)||<font color=green> [ fot ke ||<font color=green> la:ɤ ||<font color=green>'''gɛj<sup>ə</sup>ɤ''' ||<font color=green> kaɤ gud ɤã ||<font color=green> a<sup>ɤ</sup> veɤjõn<sup>ə</sup> ] | ||
|- | |- | ||
||| [[faotañ|faut]] [[ket|pas]] || [[lavarout|dire]] || mensonges || [[rak|car]] [[gouzout|savoir]] [[ober|fais]] || [[ | ||| [[faotañ|faut]] [[ket|pas]] || [[lavarout|dire]] || mensonges || [[rak|car]] [[gouzout|savoir]] [[ober|fais]] || [[an, al, ar|le]]<sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Ne di(te)s pas de mensonges car je connais la vérité.' | ||| colspan="15" | 'Ne di(te)s pas de mensonges car je connais la vérité.' | ||
Ligne 88 : | Ligne 88 : | ||
|(7)|| An || dud || bremañ || a || zo || '''gaoutuz''' ! | |(7)|| An || dud || bremañ || a || zo || '''gaoutuz''' ! | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]]|| <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[bremañ|maintenant]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || mauvais.[[-us|ant]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Les gens maintenant sont malhonnêtes.' | ||| colspan="15" | 'Les gens maintenant sont malhonnêtes.' |
Version du 27 août 2023 à 21:25
Le nom gaou signifie 'mensonge'.
(1) | Faotfe | ket | da nen | lar | gaou | d'e | vamm ! | |||||||||||
faudrait | pas | à1 on | dire | mensonge | à son1 | mère | ||||||||||||
'On ne devrait jamais mentir à sa maman !' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016) |
Morphologie
nombre
Son pluriel gevier est un pluriel interne dans tous les dialectes.
(2) | Pas | lar | geier | ka | me | 'oar | ar wirionez. | |||||||||||
pas | dire | mensonges | car | moi | sais | le1vérité | ||||||||||||
'Ne mentez pas car je connais la vérité.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016b) |
variation dialectale
(3) | Eur | mell | gaou | ne | oa | ken. | ||||||||||||
un | grand | mensonge | ne1 | était | autre.chose | |||||||||||||
'Ce n'était qu'un gros mensonge.' | ||||||||||||||||||
Léonard, (Cléder), Seite (1998:37) |
(4) | [ fot ke | la:ɤ | gɛjəɤ | kaɤ gud ɤã | aɤ veɤjõnə ] | |||||||||||||
faut pas | dire | mensonges | car savoir fais | le1vérité | ||||||||||||||
'Ne di(te)s pas de mensonges car je connais la vérité.' | ||||||||||||||||||
Breton central, Wmffre (1998:56) |
dérivation
Le suffixe -iad obtient un nom d'animé de façon régulière.
(5) | Pep | dén | a | zo | gaouiad. | ||||||||||||
chaque | personne | R1 | est | mensonge.eur | |||||||||||||
'Tout homme est menteur.' | |||||||||||||||||
Standard, Vallée (1926:34) |
Des environnements syntaxiques lui donnent l'apparence d'un adjectif sans dérivation morphologique visible, mais il est aussi dérivable en adjectif (gaoutus).
(6) | heb | lavared | ger | gaou | ebet | ||||||||||||
sans | dire | mot | mensonge | aucun | |||||||||||||
'sans mentir' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:14) |
(7) | An | dud | bremañ | a | zo | gaoutuz ! | |||||||||||
le | 1gens | maintenant | R1 | est | mauvais.ant | ||||||||||||
'Les gens maintenant sont malhonnêtes.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:489) |