Différences entre les versions de « Barv »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]]] » par « ]] »)
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Arc'hoazh || e || vo || lamet || ar '''barvioù''' || evit || mann.  
|(1)|| Arc'hoazh || e || vo || lamet || ar '''barvioù''' || evit || mann.  
|-
|-
||| [[warc'hoazh|demain]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|sera]] || [[lemel|enlevé]] || [[art|le]] barbe.[[-ioù (PL.)|s]] || [[evit|pour]] || [[mann|zéro]]
||| [[warc'hoazh|demain]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|sera]] || [[lemel|enlevé]] || [[an, al, ar|le]] barbe.[[-ioù (PL.)|s]] || [[evit|pour]] || [[mann|zéro]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Demain on rase gratis.'  
||| colspan="15" | 'Demain on rase gratis.'  
Ligne 23 : Ligne 23 :
||| Eñ || en devoa || ur || '''barv''' || betek || an douar ! |||||| ''Équivalent standardisé''
||| Eñ || en devoa || ur || '''barv''' || betek || an douar ! |||||| ''Équivalent standardisé''
|-
|-
||| [[pfi|lui]] || [[R]].3SGM [[kaout|aurait]] || [[art|un]] || barbe || [[betek|jusque]] || [[art|le]] [[douar|terre]]
||| [[pfi|lui]] || [[R]].3SGM [[kaout|aurait]] || [[art|un]] || barbe || [[betek|jusque]] || [[an, al, ar|le]] [[douar|terre]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Il avait une barbe qui touchait le sol !'  
||| colspan="15" | 'Il avait une barbe qui touchait le sol !'  

Version du 27 août 2023 à 07:47

Le nom barv dénote une 'barbe'.


(1) Arc'hoazh e vo lamet ar barvioù evit mann.
demain R4 sera enlevé le barbe.s pour zéro
'Demain on rase gratis.'
Standard, Kerrain (2001)


Morphologie

variation dialectale

(2) Yoñ ' nife eur baro bédég en dwar !
en devoa ur barv betek an douar ! Équivalent standardisé
lui R.3SGM aurait un barbe jusque le terre
'Il avait une barbe qui touchait le sol !'
Cornouaillais (Moëlan) Bouzec & al. (2017:350)