Différences entre les versions de « -ed, -ied (PL.) »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
||| [[art|le]] [[labous|oiseaux]]-[[mor|mer]] || [[ne]] [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[magañ|nourrissent]] || [[ken|pas]] || [[nemet|seulement]] || [[diwar|de]] || [[pesk|poisson]].s | ||| [[art|le]] [[labous|oiseaux]]-[[mor|mer]] || [[ne]] [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[magañ|nourrissent]] || [[ken|pas]] || [[nemet|seulement]] || [[diwar|de]] || [[pesk|poisson]].s | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Les oiseaux de mer se nourrissent exclusivement de poisson.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaille (Bigouden)'', [[Bijer (2007)|Bijer (2007]]:134) | ||
|} | |} | ||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
||| [[&|et]] || [[merc'h|femme]].[[-ed (PL.)|s]] || [[nom propre|Tréboul]] || [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[tre|tout.à.fait]] || [[art|le]] [[memes|même]] || [[taol (M.)|coup]] || [[dorn|main]] || [[da|pour]] || [[lakaat|mettre]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[koef|coiffe]] | ||| [[&|et]] || [[merc'h|femme]].[[-ed (PL.)|s]] || [[nom propre|Tréboul]] || [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[tre|tout.à.fait]] || [[art|le]] [[memes|même]] || [[taol (M.)|coup]] || [[dorn|main]] || [[da|pour]] || [[lakaat|mettre]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[koef|coiffe]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Et les filles de Tréboul n'avaient pas la même façon de mettre leur coiffe'. | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | |||||colspan="15" | ''Douarnenez'', Melle Griffon, [[Denez (1984)|Denez (1984]]:73) | ||
|} | |} | ||
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
||| [[maouez|femme]].s || [[peuz-|presque]].[[di-, dis-|dés]].[[gwiskañ|habill]].[[-oc'h|plus]] || [[art|le]] [[egile|second]] || [[hini|ceux]] || [[eget|que]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] || [[all|autre]] | ||| [[maouez|femme]].s || [[peuz-|presque]].[[di-, dis-|dés]].[[gwiskañ|habill]].[[-oc'h|plus]] || [[art|le]] [[egile|second]] || [[hini|ceux]] || [[eget|que]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] || [[all|autre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'des femmes presque plus dénudées les unes que les autres' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | |||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:12) | ||
|} | |} | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[arsav|arrête]] || [[ket|pas]] || [[neoazh|cependant]] || [[art|le]] Allemand.s || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[fardañ|charger]] || [[pep|chaque]].[[noz|nuit]] || [[er-maez|dehors]] || [[eus, ag|de]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[toull|trou]].[[-où (PL.)|s]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[arsav|arrête]] || [[ket|pas]] || [[neoazh|cependant]] || [[art|le]] Allemand.s || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[fardañ|charger]] || [[pep|chaque]].[[noz|nuit]] || [[er-maez|dehors]] || [[eus, ag|de]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[toull|trou]].[[-où (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Mais les Allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit en dehors de leurs trous.' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | |||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:100) | ||
|} | |} | ||
Version du 23 juin 2022 à 11:51
Le suffixe -ed sur un nom est une marque de pluriel.
(1) | Al laboused-mor [...] | n'en em | vagont | ken | nemet | diwar | pesked. | ||||||||||||
le oiseaux-mer | ne se1 | nourrissent | pas | seulement | de | poisson.s | |||||||||||||
'Les oiseaux de mer se nourrissent exclusivement de poisson.' | |||||||||||||||||||
Cornouaille (Bigouden), Bijer (2007:134) |
Morphologie
La marque -ed du pluriel se trouve sous la forme -et, et dans la finale -eta lorsque suivie du suffixe verbal de l'infinitif -a.
variation dialectale
L'ALBB documente la variation dialectale de quelques pluriels en -ed, par la traduction de:
- 'poisson(s)'; pesk(ed), pesked(enn) (carte 522)
- 'rat(s)'; razh, razhed, rayedenn (carte 545)
- 'ver(s)'; preuñv(ed) (carte 540)
quelques relevés
(2) | Ha | merc'hed | Treboull | noe | ket | tre | ar memes | taol | dorn | da | lakaat | o | c'hoef. | |||
et | femme.s | Tréboul | avait | pas | tout.à.fait | le même | coup | main | pour | mettre | leur2 | coiffe | ||||
'Et les filles de Tréboul n'avaient pas la même façon de mettre leur coiffe'. | ||||||||||||||||
Douarnenez, Melle Griffon, Denez (1984:73) |
(3) | maouezed | peuzziwiskoc'h | an eil | re | eget | ar re | all | |||||||||
femme.s | presque.dés.habill.plus | le second | ceux | que | le ceux | autre | ||||||||||
'des femmes presque plus dénudées les unes que les autres' | ||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:12) |
(4) | Ne | arsav | ket | neoazh | ar Jermaned | a fardiñ | bemnoz | er-maez | ag | o | zoulloù. | |||||
ne1 | arrête | pas | cependant | le Allemand.s | de1 charger | chaque.nuit | dehors | de | leur2 | trou.s | ||||||
'Mais les Allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit en dehors de leurs trous.' | ||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:100) |
À ne pas confondre
Il existe plusieurs suffixes qui finissent en -et, ed.
Bibliographie
- Buron, Gildas. 1998. 'Le suffixe breton -ed dans l'onomastique guérandaise', Bulletin de la Société Archéologique et Historique de Nantes et de Loire-Atlantique 133, 53-72.