Différences entre les versions de « Bourrapl, bourrus »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||||||colspan="10" |''S » par « |- |||||||||||colspan="10" | ''S »)
(Remplacement de texte — « ...' » par « ... ' »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[war|sur]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[klevout|entends]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] ||  || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|ville]] || [[R]] [[zo|est]] || plaisant || [[bevañ|vivre]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|elle]]
||| [[war|sur]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[klevout|entends]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] ||  || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|ville]] || [[R]] [[zo|est]] || plaisant || [[bevañ|vivre]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|-
|||colspan="10" |  'On dit que [...] il existe une cité au séjour enchanté...'
|||colspan="10" |  'On dit que [...] il existe une cité au séjour enchanté... '
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:5)
|||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:5)

Version du 21 mars 2022 à 11:32

L'adjectif bourrus, ou bourrapl, signifie 'plaisant'.


(1) War a glevan ez eus [...] ur gêr a zo bourrus bevañ enni...
sur R1 entends R+C est un 1ville R est plaisant vivre en.elle
'On dit que [...] il existe une cité au séjour enchanté... '
Standard, Drezen (1932:5)


Morphologie

répartition dialectale

(2) Doc'h an tu-mañ ne vezont ket forzh bourrus naket !
de le côté-ci ne1 sont pas très plaisant non.plus
'De ce côté-ci ils ne sont pas très agréables non plus!'
Vannetais, Herrieu (1994:188)


(3) Un taolad bourrapl ni boa gwraet barzh amañ.
un coup.coup joyeux nous avait fait dans ici
'On a vécu ici un bon moment d'ambiance.'
Le Scorff, J. Danvic, Plouay
cité par Ar Borgn (2011:83)

dérivation

(4) ... evit kompren pegen divourrus eo
pour comprendre combien 1.plaisant est
'... pour comprendre combien c’est déplaisant.'
Vannetais, Herrieu (1974:54)