Différences entre les versions de « -ed, -ied (PL.) »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||n » par « || n ») |
(Remplacement de texte — « ||k » par « || k ») |
||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ha || merc'h'''ed''' || Treboull || noe ||ket || tre || ar memes || taol || dorn || da || lakaat || o || c'hoef. | |(2)|| Ha || merc'h'''ed''' || Treboull || noe || ket || tre || ar memes || taol || dorn || da || lakaat || o || c'hoef. | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || [[merc'h|femme]].s || [[nom propre|Tréboul]] || [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[tre|tout.à.fait]] || [[art|le]] [[memes|même]] || [[taol (M.)|coup]] || [[dorn|main]] || [[da|pour]] || [[lakaat|mettre]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[koef|coiffe]] | ||| [[&|et]] || [[merc'h|femme]].s || [[nom propre|Tréboul]] || [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[tre|tout.à.fait]] || [[art|le]] [[memes|même]] || [[taol (M.)|coup]] || [[dorn|main]] || [[da|pour]] || [[lakaat|mettre]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[koef|coiffe]] |
Version du 8 mars 2022 à 10:31
Le suffixe -ed sur un nom est une marque de pluriel.
(1) | Al laboused-mor [...] | n'en em | vagont | ken | nemet | diwar | pesked. | |||||||
le oiseaux-mer | ne se1 | nourrissent | pas | seulement | de | poisson.s | ||||||||
'Les oiseaux de mer se nourrissent exclusivement de poisson.' | ||||||||||||||
Cornouaille (Bigouden), Bijer (2007:134) |
Morphologie
La marque -ed du pluriel se trouve sous la forme -et, et dans la finale -eta lorsque suivie du suffixe verbal de l'infinitif -a.
variation dialectale
L'ALBB documente la variation dialectale de quelques pluriels en -ed, par la traduction de:
- 'poisson(s)'; pesk(ed), pesked(enn) (carte 522)
- 'rat(s)'; razh, razhed, rayedenn (carte 545)
- 'ver(s)'; preuñv(ed) (carte 540)
quelques relevés
(2) | Ha | merc'hed | Treboull | noe | ket | tre | ar memes | taol | dorn | da | lakaat | o | c'hoef. |
et | femme.s | Tréboul | avait | pas | tout.à.fait | le même | coup | main | pour | mettre | leur2 | coiffe | |
'Et les filles de Tréboul n'avaient pas la même façon de mettre leur coiffe'. | |||||||||||||
Douarnenez, Melle Griffon, Denez (1984:73) |
(3) | maouezed | peuzziwiskoc’h | an eil | re | eget | ar re | all | ||||
femme.s | presque.dés.habill.plus | le second | ceux | que | le ceux | autre | |||||
'des femmes presque plus dénudées les unes que les autres' | |||||||||||
Standard, Drezen (1990:12) |
(4) | Ne | arsav | ket | neoazh | ar Jermaned | a fardiñ | bemnoz | er-maez | ag | o | zoulloù. |
ne | arrête | pas | cependant | le Allemand.s | de1 charger | chaque.nuit | dehors | de | leur2 | trou.s | |
'Mais les Allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit en dehors de leurs trous.' | |||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:100) |
A ne pas confondre
Il existe plusieurs suffixes qui finissent en -et, ed.
Bibliographie
- Buron, Gildas. 1998. 'Le suffixe breton -ed dans l'onomastique guérandaise', Bulletin de la Société Archéologique et Historique de Nantes et de Loire-Atlantique 133, 53-72.