Différences entre les versions de « -en (Inf.) »
De Arbres
(26 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Kompr'''en''' mat || a ran | |(1)|| Kompr'''en''' || mat || a ran || tout || an traoù || a || larit. | ||
|- | |- | ||
|||[[kompren|comprendre]] [[mat|bien]] ||[[R]] [[ober|fais]] || [[tout| | ||| [[kompren|comprendre]] || [[mat|bien]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[tout|tout]] || [[an, al, ar|le]] [[traoù|choses]] || [[R]] || [[lavarout|dites]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je comprends bien tout ce que vous dites.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Quimperlé)'', [D.L] | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Goudese ||n'en doa || ket gwraet ||'med ambr'''en''' || a-hed an dewezh. | |(2)|| Goudese || n'en doa || ket || gwraet || 'med || ambr'''en''' || a-hed || an dewezh. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[goude|après]].[[se|ça]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[nemet|sauf]] || [[ambren|râler]] || [[a-hed|à-long]] || [[an, al, ar|le]] [[deiz|journ]].[[-vezh|ée]] | ||
|- | |- | ||
| | ||| colspan="15" | 'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.' | ||
|- | |- | ||
| | ||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Plourin (2000)|Plourin (2000]]:28) | ||
|} | |} | ||
Ligne 32 : | Ligne 34 : | ||
=== ''-en'', vs. ''-al'' === | === ''-en'', vs. ''-al'' === | ||
Le verbe ''antren'' 'entrer' connaît aussi la forme ''antreal'', avec le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-al]]''. On peut aussi penser au couple de verbes ''ambren'' et ''rambreal'' 'râler, radoter'. | Le verbe ''[[antren]]'' 'entrer' connaît aussi la forme ''[[antreal]]'', avec le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-al]]''. On peut aussi penser au couple de verbes ''ambren'' et ''rambreal'' 'râler, radoter'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3)|| | |(3)|| Med || ni || on-oa || leviet || or || batimant || ervad || da || '''antren''' || er || porz. | ||
|- | |- | ||
| || [[met|mais]] [[pfi|nous]] 1PL | ||| [[met|mais]] || [[pfi|nous]] || 1PL [[kaout|avait]] || [[leviañ|gouverné]] || [[POSS|notre]] || [[batimant|bâtiment]] || [[ervat|habilement]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[antren|entrer]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[porzh|port]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Mais nous avions gouverné notre navire habilement pour entrer dans le port.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:234) | |||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 7 juin 2024 à 11:11
Le suffixe verbal infinitif en -en ou -enn /-ɛn/ apparaît sur un nombre assez restreint de verbes. Certains de ces verbes sont très usités, comme kompren 'comprendre', tremen 'passer', goulenn 'demander', ou lenn 'lire'.
(1) | Kompren | mat | a ran | tout | an traoù | a | larit. | |||||||||||
comprendre | bien | R fais | tout | le choses | R | dites | ||||||||||||
'Je comprends bien tout ce que vous dites.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Quimperlé), [D.L] |
(2) | Goudese | n'en doa | ket | gwraet | 'med | ambren | a-hed | an dewezh. | |||||||||||||
après.ça | ne1 R.3SGM avait | pas | fa.it | sauf | râler | à-long | le journ.ée | ||||||||||||||
'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.' | |||||||||||||||||||||
Cornouaillais, Plourin (2000:28) |
Morphologie
dérivation
La dérivation nominale préserve la finale -en de l'infinitif (lenn > lennerien), ce qui n'est pas usuel pour les verbes (kanañ > kanerien et non pas * kanañerien, * kananerien).
Variation dialectale
-en, vs. -al
Le verbe antren 'entrer' connaît aussi la forme antreal, avec le suffixe verbal de l'infinitif -al. On peut aussi penser au couple de verbes ambren et rambreal 'râler, radoter'.
(3) | Med | ni | on-oa | leviet | or | batimant | ervad | da | antren | er | porz. | ||||||
mais | nous | 1PL avait | gouverné | notre | bâtiment | habilement | pour1 | entrer | en.le | port | |||||||
'Mais nous avions gouverné notre navire habilement pour entrer dans le port.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:234) |