Différences entre les versions de « Dreist »
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La [[préposition]] ''dreist'' | La [[préposition]] ''dreist'' signifie 'au-dessus, par dessus'. Dans son sens dynamique elle correspond assez bien aux prépositions françaises 'par-dessus, au-delà'. ''Dreist'' peut aussi, comme ''[[ouzhpenn]]'', avoir un sens statique (1). C'est ce sens statique qui a donné l'adjectif ''dreist'' 'au-dessus, super, extra'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1 | |(1)|| '''dreist''' || kant || vloaz | ||
|- | |- | ||
||| dessus || [[kant|cent]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] | ||| dessus || [[kant|cent]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] | ||
Ligne 29 : | Ligne 15 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== composition === | === composition ''dre a-us da'' === | ||
Il est plausible que ''dreist'' ait été une préposition complexe composée de la préposition ''[[dre]]'' 'par' suivie de la préposition ''[[a-us]]'' 'au-dessus', elle-même suivie de la préposition ''[[da]]''. Cette dernière, précédée d'une consonne non-voisée, se dévoise et est donc prononcée avec une initiale [t] par [[sandhi]], comme ci-dessous. | Il est plausible que ''dreist'' ait été une préposition complexe composée de la préposition ''[[dre]]'' 'par' suivie de la préposition ''[[a-us]]'' 'au-dessus', elle-même suivie de la préposition ''[[da]]''. Cette dernière, précédée d'une consonne non-voisée, se dévoise et est donc prononcée avec une initiale [t] par [[sandhi]], comme ci-dessous. Littéralement 'par-dessus de' obtient donc assez régulièrement 'par-dessus (de)'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| 'Vel || or || c'hawor || || oa || aet || trei'''st''' || ar ster. | ||
|- | |- | ||
||| [[evel|comme]] || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[1]]</sup>[[gavr|chèvre]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || dessus || [[an, al, ar|le]] [[stêr|rivière]] | ||| [[evel|comme]] || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[1]]</sup>[[gavr|chèvre]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || dessus || [[an, al, ar|le]] [[stêr|rivière]] | ||
Ligne 45 : | Ligne 31 : | ||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ankouaet || 'n'a || la || 'h ae || an || dour || '''dreist''' || ar || bontenn. | |||
|- | |||
||| [[ankounac'haat|oubli]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[la(r)|que]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|allait]] || [[an, al, ar|le]] || [[dour|eau]] || sur || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[pont|pont]].[[-enn|elle]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il avait oublié que l'eau passait par-dessus la passerelle.' | |||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§597) | |||
|} | |||
Cette préposition complexe /dre a-us da/ est maintenant opaque en synchronie. On trouve d'ailleurs des occurrences de ''dreist'' suivies de la préposition ''[[da]]''. | |||
=== l'adjectif === | |||
L'adjectif a quelques variantes de prononciation. | L'adjectif ''dreist'' a quelques variantes de prononciation. | ||
Ligne 54 : | Ligne 52 : | ||
|(4)|| 'Barzh || ar || bouloñjerezh, || ar || c'hatoioù || n'int || ket || '''dreicht'''. | |(4)|| 'Barzh || ar || bouloñjerezh, || ar || c'hatoioù || n'int || ket || '''dreicht'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[e-barzh|dans]] || [[an, al, ar|le]] || [[bouloñjerezh|boulangerie]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[ | ||| [[e-barzh|dans]] || [[an, al, ar|le]] || [[bouloñjerezh|boulangerie]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kato|gâteaux]].[[-enn|SG]].[[-ioù (PL.)|s]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|sont]] || [[ket|pas]] || extra | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Dans la boulangerie, les gâteaux ne sont pas extras.' | ||| colspan="15" | 'Dans la boulangerie, les gâteaux ne sont pas extras.' | ||
Ligne 62 : | Ligne 60 : | ||
=== grammaticalisation en préfixe === | ==== grammaticalisation en préfixe ==== | ||
L'adjectif ''dreist'' 'super' a [[grammaticalisé]] en un [[préfixe]] ''[[dreist-]]'' similaire au français ''sur-'' ou à l'anglais ''over-'' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§881). | L'adjectif ''dreist'' 'super' a [[grammaticalisé]] en un [[préfixe]] ''[[dreist-]]'' similaire au français ''sur-'' ou à l'anglais ''over-'' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§881). |
Version actuelle datée du 12 mars 2024 à 19:20
La préposition dreist signifie 'au-dessus, par dessus'. Dans son sens dynamique elle correspond assez bien aux prépositions françaises 'par-dessus, au-delà'. Dreist peut aussi, comme ouzhpenn, avoir un sens statique (1). C'est ce sens statique qui a donné l'adjectif dreist 'au-dessus, super, extra'.
(1) | dreist | kant | vloaz | |||||||||||||||
dessus | cent1 | an | ||||||||||||||||
'plus de cent ans.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25) |
Morphologie
composition dre a-us da
Il est plausible que dreist ait été une préposition complexe composée de la préposition dre 'par' suivie de la préposition a-us 'au-dessus', elle-même suivie de la préposition da. Cette dernière, précédée d'une consonne non-voisée, se dévoise et est donc prononcée avec une initiale [t] par sandhi, comme ci-dessous. Littéralement 'par-dessus de' obtient donc assez régulièrement 'par-dessus (de)'.
(2) | 'Vel | or | c'hawor | oa | aet | treist | ar ster. | |||||||||||
comme | un | 1chèvre | R | était | all.é | dessus | le rivière | |||||||||||
'Elle avait franchi la rivière d'un bond, comme une chèvre.' | ||||||||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:299) |
(3) | Ankouaet | 'n'a | la | 'h ae | an | dour | dreist | ar | bontenn. | |||||||||||
oubli.é | R.3SGM avait | que | R+C allait | le | eau | sur | le | 1pont.elle | ||||||||||||
'Il avait oublié que l'eau passait par-dessus la passerelle.' | ||||||||||||||||||||
Favereau (1997:§597) |
Cette préposition complexe /dre a-us da/ est maintenant opaque en synchronie. On trouve d'ailleurs des occurrences de dreist suivies de la préposition da.
l'adjectif
L'adjectif dreist a quelques variantes de prononciation.
(4) | 'Barzh | ar | bouloñjerezh, | ar | c'hatoioù | n'int | ket | dreicht. | |||||||||
dans | le | boulangerie | le | 1gâteaux.SG.s | ne1 sont | pas | extra | ||||||||||
'Dans la boulangerie, les gâteaux ne sont pas extras.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (05/2016) |
grammaticalisation en préfixe
L'adjectif dreist 'super' a grammaticalisé en un préfixe dreist- similaire au français sur- ou à l'anglais over- (Kervella 1947:§881).
dérivation
dreist-holl
Dreist forme avec holl, 'tout', un composé adverbial: dreist-holl, 'surtout'.
a-dreist
Dreist est compatible en composé, du moins en vannetais, avec la préposition a/eus.
(5) | A pa | dremenont | a-dreistomp | e | lâr | deomp | al | letanant | tenniñ | àrnezhe. | ||||||||
et quand1 | passent | de-dessus.nous | R | dit | à.nous | le | lieutenant | tirer | sur.eux | |||||||||
'Et quand ils passent au-dessus de nous, le lieutenant nous dit de leur tirer dessus.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:§17) |
(6) | Pa | den | a | sell | adrest | er "haie" | den | a | uel | asset | e | bark | a zo | sale. | ||||
quand1 | on | R | regarde | au.dessus | le haie | on | R1 | voit | Adv. | son1 | champ | R est | sale | |||||
'Quand on regarde par-dessus la haie, on voit bien que son champ est sale.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Plaudren), Quéré (2011) |
incorporation pronominale
(7) | /'lãma | rɛj | 'drɛjsta / | |||||||||||||||
Lammad | a ray | dreistañ | ||||||||||||||||
sauter | R1 fera | dessus.lui | ||||||||||||||||
'Elle sautera par-dessus.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Plozévet), Goyat (2012:261) |
Diachronie
(8) | qement | tra | a zo | dreistomp | ||||||||||||||
tout | chose | R1 est | au-delà.nous | |||||||||||||||
'tout ce qui nous est supérieur' | ||||||||||||||||||
Rostrenen (1732:'supérieur') |
(9) Bezet… dreys pep dout dyouty
- 'Soyez au-dessus de tout doute à ce sujet'
- Moyen breton du XVII° G.491.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 279-).