Différences entre les versions de « Kreskiñ »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]]. » par « ]]- »)
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Kreskiñ'' est un [[verbe]] [[inaccusatif]] qui signifie 'croître, grandir'.
Le [[verbe]] ''kreskiñ'' signifie 'croître', 'grandir', 'augmenter', 'pousser'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Hogen, || ar pleuñv-se || a || '''gresk''' || bep || miz || re || nevez || warnañ.
|(1)|| E || 2007 || dija || e || oa || '''kresket''' || kalz || an || niver || a || c'hoarierien || e || Breizh.
|-
|-
||| [[hogen|mais]] || [[an, al, ar|le]] [[pluñv|plumage]].[[-se|]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || croît || [[bep|chaque]] || [[miz|mois]] || [[hini|ceux]] || [[nevez|nouveau]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]]
||| [[P.e|en]] || [[cardinaux|2007]] || [[dija|déjà]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|était]] || augment.[[-et (Adj.)|é]] || [[kalz|beaucoup]] || [[an, al, ar|le]] || [[niver|nombre]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[c'hoari|jou]].[[-er, -our|eur]].[[-ien (PL.)|s]] || [[P.e|en]] || [[Breizh|Bretagne]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Mais il pousse chaque mois de nouvelles plumes sur ce plumage.'
||| colspan="15" | 'En 2007 déjà, le nombre de joueurs avait beaucoup augmenté en Bretagne.'
|-  
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:157)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Gov (2024)]]
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> bop ||<font color=green> dë ||<font color=green> '''kresk'''
|-
||| [[bep|chaque]] || [[da|que]]<sup>[[1]]</sup> || grandit
|-  
||| colspan="15" | 'à mesure qu'il grandit'
|-  
||||||| colspan="15" | ''Petit Tréguier'', [[Ernault (1901)|Ernault (1901]]:306)
|}
|}


Ligne 32 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| ma || teufoc'h || da || vezañ || reizh || eus || ar || vicher, || e || roin || deoc'h || kresk'''añs'''.
|(2)|| ma || teufoc'h || da || vezañ || reizh || eus || ar || vicher, || e || roin || deoc'h || kresk'''añs'''.
|-
|-
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|viendriez]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[reizh|droit]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[reiñ|donnerai]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || croiss.[[-añs|ance]]
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|viendriez]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[reizh|droit]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[reiñ|donnerai]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || croiss.[[-añs|ance]]
Ligne 46 : Ligne 35 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Ingal || e || '''tigresk''' || ho || tizh ...
|(3)|| Ingal || e || '''tigresk''' || ho || tizh ...
|-
|-
||| [[ingal|progressivement]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.croît || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[tizh|vitesse]]  
||| [[ingal|progressivement]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.croît || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[tizh|vitesse]]  
Ligne 58 : Ligne 47 :
=== répartition dialectale ===
=== répartition dialectale ===


La forme ''kreskaat'' est en concurrence.
 
{| class="prettytable"
|(4)||<font color=green> bop ||<font color=green> dë ||<font color=green> '''kresk'''
|-
||| [[bep|chaque]] || [[da|que]]<sup>[[1]]</sup> || grandit
|-
||| colspan="15" | 'à mesure qu'il grandit'
|-
||||||| colspan="15" | ''Petit Tréguier'', [[Ernault (1901)|Ernault (1901]]:306)
|}
 
 
La forme ''kreskaat'' est en concurrence sur l'infinitif.




Ligne 68 : Ligne 69 :
||| colspan="15" | 'Les enfants grandissaient, on leur portait attention...'
||| colspan="15" | 'Les enfants grandissaient, on leur portait attention...'
|-
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Gouérec (2018)|Gouérec (2018]]:4)
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Ploéven)'', [[Gouérec (2018)|Gouérec (2018]]:4)
|}
|}


== Syntaxe ==
C'est un [[verbe]] [[inaccusatif]]. Son seul [[argument]] est affecté par l'action.
== Sémantique ==
=== 'pousser' ===
{| class="prettytable"
|(6)|| Hogen, || ar || pleuñv-se || a || '''gresk''' || bep || miz || re || nevez || warnañ.
|-
||| [[hogen|mais]] || [[an, al, ar|le]] || [[pluñv|plumage]]-[[-se|là]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || croît || [[bep|chaque]] || [[miz|mois]] || [[hini|ceux]] || [[nevez|nouveau]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
||| colspan="15" | 'Mais il pousse chaque mois de nouvelles plumes sur ce plumage.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:157)
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes inaccusatifs|Categories]]
[[Category:verbes inaccusatifs|Categories]]

Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 08:09

Le verbe kreskiñ signifie 'croître', 'grandir', 'augmenter', 'pousser'.


(1) E 2007 dija e oa kresket kalz an niver a c'hoarierien e Breizh.
en 2007 déjà R4 était augment.é beaucoup le nombre de1 jou.eur.s en Bretagne
'En 2007 déjà, le nombre de joueurs avait beaucoup augmenté en Bretagne.'
Standard, Ar Gov (2024)


Morphologie

dérivation

Le suffixe -añs forme sur la racine kresk- un nom abstrait de sens 'augmentation'. Le nom kresk, dérivé sur un morphème zéro, a le même sens.


(2) ma teufoc'h da vezañ reizh eus ar vicher, e roin deoc'h kreskañs.
si4 viendriez de1 être droit de le 1métier R4 donnerai à.vous croiss.ance
'Je vous augmenterai si vous vous faites au métier.'
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:146)


Le préfixe privatif di-, dis- obtient digreskiñ 'décroître'.


(3) Ingal e tigresk ho tizh ...
progressivement R4 1.croît votre3 vitesse
'Votre vitesse diminue progressivement ...'
Standard, An Here (1996:18)


répartition dialectale

(4) bop kresk
chaque que1 grandit
'à mesure qu'il grandit'
Petit Tréguier, Ernault (1901:306)


La forme kreskaat est en concurrence sur l'infinitif.


(5) Kreskaat a rae ar vugale, teurel a veze evezh warno...
grandir R1 faisait le 1enfant.s jeter R1 était attention sur.eux...
'Les enfants grandissaient, on leur portait attention...'
Cornouaillais (Ploéven), Gouérec (2018:4)


Syntaxe

C'est un verbe inaccusatif. Son seul argument est affecté par l'action.


Sémantique

'pousser'

(6) Hogen, ar pleuñv-se a gresk bep miz re nevez warnañ.
mais le plumage- R1 croît chaque mois ceux nouveau sur.lui
'Mais il pousse chaque mois de nouvelles plumes sur ce plumage.'
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157)