Différences entre les versions de « Ludu »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
|||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Amañ || er || vro || e oa || sañset || unan || hag a || lakae || muioc'h || a || '''ludu''' || evit || ar re || | |(2)|| Amañ || er || vro || e oa || sañset || unan || hag a || lakae || muioc'h || a || '''ludu''' || evit || ar re || all…" | ||
|- | |- | ||
||| [[amañ|ici]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]] || [[R]] [[eo|était]] || [[sañset|censé]] || [[unan|un]] || [[hag a|que R]] || [[lakaat|mettait]] || [[muioc'h|plus]] || [[a|de]] || cendre || [[evit|que]] || [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]] || [[all|autre]] | ||| [[amañ|ici]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]] || [[R]] [[eo|était]] || [[sañset|censé]] || [[unan|un]] || [[hag a|que R]] || [[lakaat|mettait]] || [[muioc'h|plus]] || [[a|de]] || cendre || [[evit|que]] || [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]] || [[all|autre]] |
Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 14:32
Le nom ludu est un nom collectif qui dénote les 'cendres'.
(1) | e-touez | al | ludu | |||||||||||||||
parmi | le | cendres | ||||||||||||||||
'dans les cendres' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:34) |
Morphologie
variation dialectale
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne luru, leru 'cendres'.
nom pluriel
Trépos (1959:377) propose que la finale en -u est un allomorphe du pluriel -i, comme dans c'hwibu, fubu 'moucherons' ou burlu 'digitales'. Cependant, il n'existe pas en breton moderne de formes racines sans ce pluriel qui formeraient un singulier, il faut considérer ces noms pluriels en -u comme des noms collectifs.
Sémantique
Le nom ludu dénote aussi l'engrais.
(2) | Amañ | er | vro | e oa | sañset | unan | hag a | lakae | muioc'h | a | ludu | evit | ar re | all…" | ||||||||||||
ici | en.le | 1pays | R était | censé | un | que R | mettait | plus | de | cendre | que | le ceux | autre | |||||||||||||
'Ici, dans le coin, il y avait un gars, je crois, qui mettait plus d'engrais que les autres… ' | ||||||||||||||||||||||||||
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:92). |