Différences entre les versions de « Toullañ, toulliñ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Le Scorff'', [[Ar Borgn ( » par « ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn ( ») |
|||
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| ''' | |(1)|| Anez || e || helled || '''toulla''' || ha || sklabeza || al || lard || a || oa || outo. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[anez|sans]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvait]].[[IMP|on]] || trouer || [[&|et]] || [[sklabezañ|salir]] || [[an, al, ar|le]] || [[lard|lard]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ouzh|sur]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | ' | ||| colspan="15" | 'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux.' (les boyaux) | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:28) | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:8) | ||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== composition === | |||
Le verbe ''toullañ'', ''toulliñ'' est composé du [[nom]] ''[[toull (N.)|toull]]'' 'trou' et d'un [[suffixe verbal de l'infinitif]]. | |||
=== dérivation === | |||
La racine de ce verbe obtient différentes formes adjectivales. Le suffixe ''[[-et (Adj.)|-et]]'' sur le radical du verbe obtient le [[participe]] ''toullet'' 'troué'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Eur || prenestr || bihan, || diwerenn, || ' || zo || '''toullet''' || er || voger || e || tu || ar || c'hornog. | |||
|- | |||
||| [[un, ul, ur|un]] || [[prenestr|fenêtre]] || [[bihan|petit]] || [[di-|sans]].[[gwerenn|vitre]] || [[R]] || [[zo|est]] || perc.[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|dans]] [[an, al, ar|le]] || [[moger|mur]] || [[P.e|dans]] || [[tu|côté]] || [[an, al, ar|le]] || [[kornog|ouest]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Une petite fenêtre sans vitre troue le mur ouest.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1923)|Riou (1923]]:1) | |||
|} | |||
Un suffixe adjectival silencieux ''[[-ø (Adj.)]]'' sur le radical du verbe obtient sur le verbe l'adjectif ''[[toull (Adj.)|toull]]'' 'troué', qui est donc homophone du nom ''[[toull (N.)|toull]]'' 'trou'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)... || rak || daoust ma || ne || oa || ket || '''toull''' || hor || godelloù, || goullo || e || oant. | |||
|- | |||
||| [[rak|car]] || [[daoust|malgré]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[toull (Adj.)|troué]] || [[POSS|notre]] || [[godell|poche]].[[-où (PL.)|s]] || [[goullo|vide]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|étaient]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | '... car bien que nous ne soyons pas dépensiers, nos poches étaient vides.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:36) | |||
|} | |||
== Expression == | |||
=== ''toullañ kaoz'', 'engager la converstation' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| '''Toulliñ''' || '''kaoz''' || genin || ' || faote || dezhoñ. | |||
|- | |||
||| trou.[[-iñ (Inf.)|er]] || [[kaoz|conversation]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] || [[faotañ|fallait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il voulait engager la conversation avec moi.' | |||
|- | |||
||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:28) | |||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 19 décembre 2023 à 10:56
Le verbe toullañ, toulliñ signifie 'faire un trou', mais aussi 'commencer, engager' dans l'expression toullañ kaoz 'engager la conversation'.
(1) | Anez | e | helled | toulla | ha | sklabeza | al | lard | a | oa | outo. | |||||||
sans | R4 | pouvait.on | trouer | et | salir | le | lard | R1 | était | sur.eux | ||||||||
'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux.' (les boyaux) | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:8) |
Morphologie
composition
Le verbe toullañ, toulliñ est composé du nom toull 'trou' et d'un suffixe verbal de l'infinitif.
dérivation
La racine de ce verbe obtient différentes formes adjectivales. Le suffixe -et sur le radical du verbe obtient le participe toullet 'troué'.
(2) | Eur | prenestr | bihan, | diwerenn, | ' | zo | toullet | er | voger | e | tu | ar | c'hornog. | ||||||||
un | fenêtre | petit | sans.vitre | R | est | perc.é | dans le | mur | dans | côté | le | ouest | |||||||||
'Une petite fenêtre sans vitre troue le mur ouest.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:1) |
Un suffixe adjectival silencieux -ø (Adj.) sur le radical du verbe obtient sur le verbe l'adjectif toull 'troué', qui est donc homophone du nom toull 'trou'.
(3)... | rak | daoust ma | ne | oa | ket | toull | hor | godelloù, | goullo | e | oant. | ||||||
car | malgré que4 | ne1 | était | pas | troué | notre | poche.s | vide | R4 | étaient | |||||||
'... car bien que nous ne soyons pas dépensiers, nos poches étaient vides.' | |||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:36) |
Expression
toullañ kaoz, 'engager la converstation'
(4) | Toulliñ | kaoz | genin | ' | faote | dezhoñ. | ||||||||||
trou.er | conversation | avec.moi | R | fallait | à.lui | |||||||||||
'Il voulait engager la conversation avec moi.' | ||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:28) |