Différences entre les versions de « Digeriñ, digor »

De Arbres
 
(28 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| ar c'helien || o || '''tigori''' || o || askellou, || da || vont || e || kuit.
|(1)|| ar || c'helien || o || '''tigori''' || o || askellou, || da || vont || e || kuit
|-
|-
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kelien|mouche]].[[nom collectif|s]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || ouvrir || [[POSS|leur]] || [[askell|aile]].[[-où (PL.)|s]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[P.e|en]] || [[kuit|parti]]
||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kelien|mouche]].[[nom collectif|s]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || ouvrir || [[POSS|leur]] || [[askell|aile]].[[-où (PL.)|s]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[P.e|en]] || [[kuit|parti]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'les mouches en train d'ouvrir leurs ailes, pour partir'
||| colspan="15" | 'les mouches en train d'ouvrir leurs ailes, pour partir'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" |''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'askell')  
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Sein)'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'askell')  
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :
=== infinitif ===
=== infinitif ===


L'infinitif standard est ''digeriñ'', mais on trouve aussi ''digor'', ou ''digoriñ''.
L'infinitif [[standard]] est ''digeriñ'', mais on trouve aussi ''digor'', ou ''digoriñ''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Un arrest || a || ra || Alan || kent || '''digor''' || kloued || ar liorzh.
|(2)|| Un || arrest || a || ra || Alan || kent || '''digor''' || kloued || ar liorzh.
|-
|-
||| [[art|un]] arrêt || [[R]] || [[ober|fait]] || [[nom propre|Alan]] || [[kent|avant]] || ouvrir || [[kloued|barrière]] || [[art|le]] [[liorzh|jardin]]
||| [[un, ul, ur|un]] || [[arrest|arrêt]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[nom propre|Alan]] || [[kent|avant]] || ouvrir || [[kloued|barrière]] || [[an, al, ar|le]] [[liorzh|jardin]]
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'
||| colspan="15" | 'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:105)
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:105)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| '''Digori''' || frank || â || rankin || va || spérét.
|(3)|| Skeiñ || a || reas || Anna || war || an || nor || ha || goulenn || '''digor'''.
|-
||| [[skeiñ|frapper]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[nom propre|Anna]] || [[war|sur]] || [[an, al, ar|le]] || [[dor|porte]] || [[&|et]] || [[goulenn|demander]] || [[digeriñ|ouvrir]] 
|-
||| colspan="15" | 'Anna a frappé à la porte et demandé à rentrer.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:225) 
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Digori''' || frank || â || rankin || va || spérét.
|-
|-
||| ouvrir || [[frank|grand]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[rankout|devrai]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[spered|esprit]]
||| ouvrir || [[frank|grand]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[rankout|devrai]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[spered|esprit]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je devrai avoir l'esprit fort délié.'
||| colspan="15" | 'Je devrai avoir l'esprit fort délié.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" |''Léon (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:34)   
||||||| colspan="15" | ''Léonard pré-moderne (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:34)   
|}
|}


Ligne 44 : Ligne 55 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


Un [[morphème zéro]] obtient un adjectif d'état sur la racine ''digor-''.
Un [[morphème zéro]] obtient un adjectif d'état sur la [[racine]] ''digor-''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| ur boberezh || '''digor'''.
|(5)|| ur || boberezh || '''digor'''.
|-
|-
||| [[art|un]] boulangerie || ouvert
||| [[un, ul, ur|un]] || [[boberezh|boulangerie]] || ouvert
|-  
|-  
|||colspan="10" |'une boulangerie ouverte'
||| colspan="15" | 'une boulangerie ouverte'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:64)
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:64)
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 65 : Ligne 77 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| Da || unneg || eur || e || '''tigor''' || warnom || an dorioù...
|(6)|| Da || unneg || eur || e || '''tigor''' || warnom || an || dorioù…
|-
|-
||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[numéraux cardinaux|onze]] || [[eur|heure]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || ouvre || [[war|sur]].[[pronom incorporé|nous]] || [[art|le]] [[dor|porte]].[[-où (PL.)|s]]
||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[unnek|onze]] || [[eur|heure]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || ouvre || [[war|sur]].[[pronom incorporé|nous]] || [[an, al, ar|le]] || [[dor|porte]].[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="10" |'Nous sommes libérés à onze heures... '  
||| colspan="15" | 'Nous sommes libérés à onze heures… '  
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" |''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:51)
||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:51)
|}
 
 
== Sémantique ==
 
=== 's'ouvrir, s'épanouir' ===
 
 
{| class="prettytable"
|(7)|| An || tad || a || vire || outo || '''digeriñ'''.
|-
||| [[an, al, ar|le]] || [[tad|père]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[mirout|empêchait]] || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|eux]] || ouvrir
|-
||| colspan="15" | 'Le père les empêchait de s'épanouir.' (espoirs)
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1957)|Riou (1957]]:15)
|}
|}



Version actuelle datée du 17 décembre 2023 à 10:39

Le verbe digeriñ, digor 'ouvrir' est parfois transitif 'ouvrir', et parfois intransitif inaccusatif 's'ouvrir'.


(1) ar c'helien o tigori o askellou, da vont e kuit
le 5mouche.s à4 ouvrir leur aile.s pour1 aller en parti
'les mouches en train d'ouvrir leurs ailes, pour partir'
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'askell')


Morphologie

infinitif

L'infinitif standard est digeriñ, mais on trouve aussi digor, ou digoriñ.


(2) Un arrest a ra Alan kent digor kloued ar liorzh.
un arrêt R fait Alan avant ouvrir barrière le jardin
'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:105)


(3) Skeiñ a reas Anna war an nor ha goulenn digor.
frapper R1 fait Anna sur le porte et demander ouvrir
'Anna a frappé à la porte et demandé à rentrer.'
Trégorrois, Stephens (1982:225)


(4) Digori frank â rankin va spérét.
ouvrir grand R1 devrai mon2 esprit
'Je devrai avoir l'esprit fort délié.'
Léonard pré-moderne (Lesneven), Burel (2012:34)


dérivation

Un morphème zéro obtient un adjectif d'état sur la racine digor-.


(5) ur boberezh digor.
un boulangerie ouvert
'une boulangerie ouverte'
Vannetais, Ar Meliner (2009:64)


Syntaxe

digeriñ war

En français, la porte s'ouvre sur un lieu (là où on se dirige lorsqu'on l'emprunte). En breton, le porte s'ouvre littéralement sur les personnes qui l'empruntent.


(6) Da unneg eur e tigor warnom an dorioù…
à1 onze heure R4 ouvre sur.nous le porte.s
'Nous sommes libérés à onze heures… '
Léonard, Seite & Stéphan (1957:51)


Sémantique

's'ouvrir, s'épanouir'

(7) An tad a vire outo digeriñ.
le père R1 empêchait à.eux ouvrir
'Le père les empêchait de s'épanouir.' (espoirs)
Standard, Riou (1957:15)