Différences entre les versions de « Birviñ, berviñ, berwein »
De Arbres
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)||<font color=green> /'bɛrvɛd ||<font color=green> nøz ||<font color=green>n 'du:r/ | ||
|- | |- | ||
| || Bervet ||’'''neus''' || an dour. | | || Bervet ||’'''neus''' || an dour. | ||
Ligne 53 : | Ligne 53 : | ||
| || colspan="4" | 'L'eau a bouilli.' |||| || ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:281) | | || colspan="4" | 'L'eau a bouilli.' |||| || ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:281) | ||
|} | |} | ||
== Diachronie == | == Diachronie == |
Version du 1 juin 2020 à 10:15
Le verbe birviñ signifie 'bouillir'.
(1) | En eur pod war an tan | e verve | sistr yac'hus. | |||||||
dans un pot sur le feu | R4 bouillait | cidre sain | ||||||||
'Du bon cidre bouillait en pot sur le feu.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc’h (1950:70) |
Morphologie
variation dialectale
La variation dialectale de l'infinitif de ce verbe est documentée dans la carte 093 de l'ALBB.
dérivation
La racine berv- obtient l'adjectif berv /bero/, et le participe bervet.
(2) | ... mar teu | hemañ | diwar dour bervet, | emañ pell ahann. | ||||
... si vient | celui.ci | de eau bouillante | se.trouve loin de.là | |||||
'S'il provient d'une eau bouillante, elle se trouve loin d'ici (il est froid).' | ||||||||
Trégorrois, Gros (1996:118) |
Syntaxe
structure argumentale
C'est un verbe inaccusatif. Son unique argument direct est le patient de l'action.
sélection de l'auxiliaire
Ce verbe inaccusatif peut sélectionner l'auxiliaire 'avoir'.
(3) | /'bɛrvɛd | nøz | n 'du:r/ | ||||
Bervet | ’neus | an dour. | |||||
bouilli | a | le eau | |||||
'L'eau a bouilli.' | Plozévet, Goyat (2012:281) |
Diachronie
Matasović (2009): Proto-celtique: * berw-ā-, * berw-ī- 'brasser, cuire' [verbe] vieil irlandais berbaid; -berba [subjonctif]; berbais [prétérite] moyen gallois berwi, berw moyen breton bervi, birvi, biruiff, Breton moderne berwiñ proto-indo-européen: * bherw- 'bouillir, brasser' (Pokorny 1959:132) Cognats: latin ferueo 'bouillir', vieil anglais brēowan