Différences entre les versions de « A »

De Arbres
Ligne 77 : Ligne 77 :




La [[préposition]] ''a''<sup>[[1]]</sup> peut apparaître devant un [[DP|syntagme nominal]] sélectionné par la préposition ''[[eus]]'' (Le Gonidec[[Le Gonidec (1838 :186-7)|1838 :186-7]]) si le nom est indéfini ou si c'est un nom propre.
La [[préposition]] ''a''<sup>[[1]]</sup> peut apparaître devant un [[DP|syntagme nominal]] sélectionné par la préposition ''[[eus]]'' (Le Gonidec[[Le Gonidec (1838 :186-7)|1838 :186-7]]) si le nom est indéfini ou si c'est un [[nom propre]].





Version du 26 mars 2013 à 14:38

La préposition a1 est une préposition outil. Elle est parfois utilisée indifféremment de la préposition eus.


Morphologie

La préposition a1 déclenche une lénition sur le DP qui la suit.


(1) Darn a red a1-gleiz, darn all a1-zehou... (< Kleiz, Dehou)
certain R court à-gauche certain autre à-droite
'Certains courent à gauche, d'autres à droite.'
Treger (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36)

composés

La préposition a apparaît dans de nombreux composés prépositionnels:


(1) [ betad ǝrǝt avǝzǝl mi frasǝt ]
betaat a rit a-vuzul m'eh vrasait.
bête.devenir R faites à-mesure que R grandissez
‘Vous devenez plus bête en grandissant.’ Bas-vannetais, Nicolas (2005:26)


voir aussi a-raok, a-enep, a-walc'h, a-benn, a-bouez, a-drenv, a-dreuz...


variation dialectale

(2) C'hwi a gemera ac'hanin e'it un azen pe petra?
vous R prend P.moi pour un âne ou quoi
'Tu me prends pour un âne ou quoi?' Le Scorff, Ar Borgn (2011:110)

Préposition spatiale

de provenance

La préposition a1 peut avoir un sens de provenance. Elle provoque la mutation douce (cf. a1-gleiz, 'à droite', carte [1] de l'ALBB).


(1) Nikun ne da tre, 'met a1 Vreiz e ve.
personne ne va postpos. sauf de Bretagne R serait
'Personne ne pénètre, à moins d'être né en Bretagne.' Léon, Kerrien (2000:12)


Sous ce sens de provenance, elle sert à composer des prépositions complexes comme a-zindan.


 Ledunois (2002:250):
 
 Il est souvent difficile pour les prépositions dérivées formées sur a de savoir 
 s'il faut en faire une préposition à part entière ou une variante de la préposition de 
 base. La question se pose en particulier lorsqu'on peut utiliser indifféremment l'une ou 
 l'autre. Avec le couple dindan/a-zindan le doute n'est guère permis dans la mesure où
 la première suppose l'absence de mouvement et la seconde la présence de mouvement.


La préposition a1 peut apparaître devant un syntagme nominal sélectionné par la préposition eus (Le Gonidec1838 :186-7) si le nom est indéfini ou si c'est un nom propre.


(2) An buhez Sant Gwenole abat kentaf eus a Landevennec.
le vie saint Gwenole abbé premier P P Landevennec
'La vie de Saint-Gwénolé premier abbé de Landévennec.' Léon (Berrien), 1580 GW.

préposition spatiale statique

Utilisée avec des désignations de directions, a n'a pas de sens de provenance:


(3) Darn a red a-gleiz, darn all a-zehou...
certain R court à-gauche certain autre à-droite
'Certains courent à gauche, d'autres à droite.'
'*Certains couraient venant de la gauche, d'autres venant de la droite.' Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36)


La préposition a a aussi un sens spatial statique dans les prépositions complexes telles que a-us (da) ou a-zioc'h, 'au-dessus'.

variation dialectale

Gros (TBP.I) note que dans le sens spatial, la préposition a a été remplacée en trégorrois moderne par euz ou deuz, et quelque fois par deuz a.

Attribution

A peut marquer l'attribution. Il est alors restreint aux possesseurs animés (Kervella 1995:§434, §364). L'attribution à une entité inanimée est introduit par la préposition da.


(x) al liv anezhi

'sa couleur'


tournure distributive

(x) kontit deom pep a1 gontadenn.
contez à.nous chaque de histoire
'Contez-nous chacun une (votre) histoire).' Cornouaillais (Bigouden), Trépos (2001:§317)

Préposition support

La préposition a1 peut aussi être utilisée comme support morphologique par défaut pour un pronom clitique. Elle est alors sémantiquement vide.

Le Gléau (1973:17) appelle 'pronom composé tonique' le composé morphologique que la préposition support a forme avec un pronom incorporé.


morphologie

La préposition support a apparaît toujours avec son objet pronominal incorporé.


(2) 1SG a-han-on/ a-han-an 1PL a-han-omb/ a-han-amb
2SG a-han-ous/ a-han-as 2PL a-han-oh
3SGM a-ne-hou 3PL a-ne-hai
3SGF a-ne-hi Vannetais du XIX°, Guillome (1836:90-91): 'de', a, ag.

support d'objet pronominal postverbal

La préposition a1 sert prototypiquement de support d'incorporation à un pronom objet postverbal comme en (1).


(1) Te, marteze a hellfe kana anezi.
toi peut.être R pourrait chanter P.elle
'Toi, tu pourrais peut-être la chanter.' Léon, (Cléder) Seite (1998:21)


Le pronom apparaît incorporé dans la préposition. En (2), le quantifieur flottant oll a vu son complément 3PL être évacué de sa position in-situ pour s'incorporer en un fondu morphologique dans la préposition sémantiquement vide a.


(2) Greet am-eus anez-oi oll _i .
fait 1SG-a P.elles tous (elles)
'Je les ai toutes faites (les troménies).' Léon, (Cléder) Seite (1998:21)

variation dialectale

Une alternative à l'incorporation dans la préposition support a est de cliticiser le pronom objet devant la tête verbale. Cette possibilité est archaïsante pour les dialectes du centre.


(3) Marijo neus (o frenet / prenet anezho).
Marijo a.3SG les acheté / acheté P.eux
'Marijo (les) a achetés.' Douarnenez, [HD 2010]


La répartition géographique des stratégies d'incorporation du pronom faible objet sont documentées par l'ALBB:

carte 288, traduction de 'si je la voyais je lui dirais.'.
carte 287, traduction de 'tu ne peux pas me voir'.


distribution

En (4), on peut voir que la préposition accueillant l'objet pronominal 3SGF, de racine a-, est placé après la préposition accueillant l'objet indirect.


(4) Méd lavar din anezi da welet.
mais dis à.moi a.elle pour voir
'Mais dis-la moi pour voir.' Léon, (Cléder) Seite (1998:7)

support de résomptif

La préposition a peut aussi accueillir un pronom résomptif.


(2) Hemañi a oa eur paotr fin anezañi.
celui.ci R était un gars fin P.lui
'Celui-ci était malin.' Léon, (Cléder) Seite (1998:8)

Bibliographie

  • Cheveau, L. 2007b. 'The Direct Object Personal Pronouns in Lorient Area Breton', Studia Celtica 41, Cardiff: University of Wales Press.
  • Ernault, E. 1901. 'Sur les mots bretons get (a), gant, rak, meurbet, a, da, douaren', Zeitschrift für Celtische Philologie 3, 304-307.
  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p.234-)