Différences entre les versions de « Troveni »

De Arbres
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 12 : Ligne 12 :
|}
|}


== Morphologie ==
=== genre et variation dialectale ===
Le genre est clairement féminin dans certains cas, ici avec une source locale. Dans d'autres, comme dans ''Bue ar Zent'' de [[Perrot (1912)]], on trouve un emprunt qui est repassé par le français et donne ''Tromeni'' comme nom masculin.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
Ligne 21 : Ligne 28 :
|-
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Ploéven)'', [[Gouérec (2018)|Gouérec (2018]]:9)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Ploéven)'', [[Gouérec (2018)|Gouérec (2018]]:9)
|}
{| class="prettytable"
|(3)|| Bep || c'houec'h || vla, || e || rer, || en || Lokronan, || ar || prosesion || hanvet || an || '''Tromeni'''...
|-
||| [[bep|chaque]] || [[c'hwec'h|six]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|ans]] || [[R]] || [[ober|fait]].[[IMP|on]] || [[P.e|à]] || [[nom propre|Locronan]] || [[an, al, ar|le]] || [[prosesion|procession]] || [[hanval|nomm]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] || Troménie
|-
||| colspan="15" | 'Tous les six ans, à Locronan, se déroule la procession du nom de Troménie...'
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouharzel)'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:411)
|}
== Expression ==
=== proverbe ===
{| class="prettytable"
|(4)|| An || hini || ne || ra || ket || an || '''droveni''' || e bev || a || ra || anezhi || e marv || a-hed || e || serch || bemdez.
|-
||| [[an, al, ar|le]] || [[hini|celui]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[ket|pas]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>troménie || [[en-, end-, e-, er-, ez-|en]]-[[bev|vivant]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] || [[en-, end-, e-, er-, ez-|en]]-[[marv (Adj.)|mort]] || [[a-hed|à-long]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[serch|cercueil]] || [[bemdez|quotidien]]
|-
||| colspan="15" | 'Qui ne fait pas la troménie de son vivant la fera ensuite chaque jour autour de son cercueil.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Ploéven)'', [[Gouérec (2018)|Gouérec (2018]]:9)
|}
|}



Version actuelle datée du 25 février 2024 à 14:10

Le nom troveni dénote la 'troménie' à Locronan.


(1) Bez' e vo an droveni vras e 2019.
expl. R4 être le 1troménie 1grand en 2019
'La grande troménie ce sera en 2019.'
Cornouaillais (Ploéven), Gouérec (2018:9)


Morphologie

genre et variation dialectale

Le genre est clairement féminin dans certains cas, ici avec une source locale. Dans d'autres, comme dans Bue ar Zent de Perrot (1912), on trouve un emprunt qui est repassé par le français et donne Tromeni comme nom masculin.


(2) Evit ar gristenien ret e oa ober an droveni vras ur wech en e vuhez.
pour le 1chrétien.s nécessaire R4 était faire le troménie 1grand un 1fois dans son1 vie
'Les chrétiens pensaient nécessaire de faire la troménie au moins une fois dans sa vie.'
Cornouaillais (Ploéven), Gouérec (2018:9)


(3) Bep c'houec'h vla, e rer, en Lokronan, ar prosesion hanvet an Tromeni...
chaque six1 ans R fait.on à Locronan le procession nomm.é le Troménie
'Tous les six ans, à Locronan, se déroule la procession du nom de Troménie...'
Léonard (Plouharzel), Perrot (1912:411)

Expression

proverbe

(4) An hini ne ra ket an droveni e bev a ra anezhi e marv a-hed e serch bemdez.
le celui ne1 fait pas le 1troménie en-vivant R1 fait P.elle en-mort à-long son1 cercueil quotidien
'Qui ne fait pas la troménie de son vivant la fera ensuite chaque jour autour de son cercueil.'
Cornouaillais (Ploéven), Gouérec (2018:9)