Différences entre les versions de « Partitif »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le '''partitif''' est le cas de la relation partie/tout. En breton, le cas partitif est réalisé par une préposition, ''[[eus]]'' (''un troad eus an daol'') ou ''[[a]]'' (''un troad anezhi'') parfois assimilé à ''[[C.ha(g)|ha(g)]]''. On trouve aussi parfois de doubles occurrences en ''a eus'', ''eus a''. | Le '''partitif''' est le cas de la relation partie/tout. En breton, le cas partitif est réalisé par une préposition, ''[[eus]]'' (''un troad eus an daol'') ou ''[[a]]'' (''un troad anezhi'') parfois assimilé à ''[[C.ha(g)|ha(g)]]''. On trouve aussi parfois de doubles occurrences en ''a eus'', ''eus a''. | ||
Le cas des objets pronominaux ( | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Me || || gave || d'in || e || oa || aet || an || diveza || '''anezo''' || da || vro || ar || gozed. | |||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouvais]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup>|| [[eo|était]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] || [[diwezhañ|dernier]] || [[a|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[bro|pays]] || [[an, al, ar|le]] || [[goz|taupe]].[[-ed (PL.)|s]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Je pensais que le dernier d'entre eux était parti aux pays des taupes.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1923)|Riou (1923]]:7) | |||
|} | |||
Le cas des objets pronominaux (2) vient d'une extension de ce partitif (''Ne weler anezhi nemet he fenn'' > ''Ne weler anezhi nemet a vare da vare''). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| Breman || ne || weler || '''anezi''' || nemet || a || vare || da || vare, || evel || eul || labous || arne... | ||
|- | |- | ||
||| [[bremañ|maintenant]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voit]].[[IMP|on]] || [[a|de]].[[pronom incorporé|elle]] || [[nemet|seulement]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mare|temps]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mare|temps]] || [[evel|comme]] || [[un, ul, ur|un]] || [[labous|oiseau]] || [[arnev|orage]] | ||| [[bremañ|maintenant]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voit]].[[IMP|on]] || [[a|de]].[[pronom incorporé|elle]] || [[nemet|seulement]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mare|temps]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mare|temps]] || [[evel|comme]] || [[un, ul, ur|un]] || [[labous|oiseau]] || [[arnev|orage]] |
Version du 28 décembre 2023 à 16:33
Le partitif est le cas de la relation partie/tout. En breton, le cas partitif est réalisé par une préposition, eus (un troad eus an daol) ou a (un troad anezhi) parfois assimilé à ha(g). On trouve aussi parfois de doubles occurrences en a eus, eus a.
(1) | Me | gave | d'in | e | oa | aet | an | diveza | anezo | da | vro | ar | gozed. | ||||||||
moi | R1 | trouvais | à.moi | R4 | était | all.é | le | dernier | de.eux | pour1 | pays | le | taupe.s | ||||||||
'Je pensais que le dernier d'entre eux était parti aux pays des taupes.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:7) |
Le cas des objets pronominaux (2) vient d'une extension de ce partitif (Ne weler anezhi nemet he fenn > Ne weler anezhi nemet a vare da vare).
(2) | Breman | ne | weler | anezi | nemet | a | vare | da | vare, | evel | eul | labous | arne... | ||||||||
maintenant | ne1 | voit.on | de.elle | seulement | de1 | temps | à1 | temps | comme | un | oiseau | orage | |||||||||
'Maintenant, on ne la voit plus que de temps en temps, comme un oiseau d'orage...' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:4) |
Diachronie
a-ves
Hemon (1956:xlii) signale une préposition a-ves en vannetais de la fin du XVI°, disparue dans les dialectes vannetais modernes.
(2) | pep | cornë | a-ves | en | hent | ||||||||||||||
chaque | tournant | de1-dehors | le | route | |||||||||||||||
'chaque tournant de la route' | |||||||||||||||||||
Moyen breton, Noueloù Gwened l.671, Hemon (1956:xlii) |